"وأطلق سراح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fue puesto en libertad
        
    • fueron puestos en libertad
        
    • fueron liberados
        
    • fue liberado
        
    • se puso en libertad a
        
    • fueron liberadas
        
    • fue puesta en libertad
        
    • fueron puestas en libertad
        
    • ha sido puesto en libertad
        
    El sacerdote fue puesto en libertad dos días después y un funcionario local que lo acompañaba, tres semanas más tarde. UN وأطلق سراح القس بعد يومين، وأطلق كذلك سراح موظف محلي كان بصحبته بعد ذلك بحوالي ثلاثة أسابيع.
    Posteriormente, Marinko Katava fue puesto en libertad después de que la Oficina del Fiscal retiró la acusación en su contra. UN وأطلق سراح مارينكو كاتافا فيما بعد، بعد أن سحب مكتب المدعي العام عريضة الاتهام الموجهة ضده.
    fueron puestos en libertad 2.677 manifestantes, que habían sido detenidos brevemente para ser interrogados. UN وأطلق سراح المتظاهرين الذين اعتقلوا لفترة قصيرة لاستجوابهم وعددهم الكلي 677 2متظاهراً.
    Los funcionarios de OXFAM fueron liberados indemnes, y los vehículos les fueron devueltos 10 días después, tras haberse pillado su contenido. UN وأطلق سراح موظفي أوكسفام دون أن يصابوا بضرر، وأعيدت المركبات بعد ذلك بعشرة أيام وبعد نهب محتوياتها.
    Se libraron seis órdenes judiciales de captura. La Policía Nacional sólo ejecutó dos de ellas y uno de los detenidos fue liberado por falta de mérito por el juez. UN وصدرت ستة مذكرات بالقبض، إلا أن الشرطة الوطنية لم تنفذ إلا اثنتين منها، وأطلق سراح أحد المعتقلين لعدم كفاية اﻷدلة.
    se puso en libertad a los estudiantes de la Ribera Occidental, excepto algunos que eran requeridos por las fuerzas de seguridad israelíes. UN وأطلق سراح طلاب الضفة الغربية، فيما عدا بعض الطلاب الذين كانوا مطلوبين من قِبَل سلطات اﻷمن اﻹسرائيلية.
    Un total de 1.391 personas fueron liberadas del cautiverio en Armenia, entre ellos 168 niños y 343 mujeres. UN وأطلق سراح عدد إجمالي قدره 391 1 شخصا من السجون الأرمينية، من بينهم 168 طفلا و 343 امرأة.
    Esa persona fue puesta en libertad cuatro días más tarde, después de que la MONUC interviniera a su favor. UN وأطلق سراح الموظف بعد أربعة أيام بعد تدخل البعثة.
    De los tres presuntos criminales de guerra detenidos, uno fue puesto en libertad por falta de pruebas y uno fue juzgado y condenado a una pena no privativa de libertad. UN وأطلق سراح واحد من الثلاثة المتهمين بارتكاب جرائم حرب بسبب عدم توفر اﻷدلة وحوكم آخر وصدر بحقه حكم غير احتجازي.
    El autor fue puesto en libertad tres horas después de la retención con la condición de que debía presentarse ante el comandante de inteligencia militar en el plazo de cinco días. UN وأطلق سراح صاحب البلاغ بعد ثلاث ساعات من الاحتجاز، بشرط أن يمثل أمام رئيس الاستخبارات العسكرية في غضون خمسة أيام.
    Afortunadamente, el golpe no prosperó, el Presidente fue puesto en libertad y el Gobierno retomó el control de la situación. UN ولحسن الحظ أحبط الانقلاب؛ وأطلق سراح الرئيس وتسنى لحكومته استعادة السيطرة على الوضع.
    Seiscientos musulmanes fueron puestos en libertad el 19 de octubre de 1993 en virtud del arreglo negociado por el CICR. UN وأطلق سراح ستمائة مسلم في ٩١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١ بموجب اتفاق توسطت فيه اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر.
    Otros estudiantes y miembros del personal administrativo intervinieron para evitar el peligro de un recrudecimiento inminente de la violencia, y los estudiantes fueron puestos en libertad. UN وتدخل طلاب آخرون وموظفون إداريون عندما أنذرت اﻷمور بأن تصبح أكثر عنفا وأطلق سراح الطالبين.
    Tras cinco días de negociaciones, se satisficieron las demandas de los secuestradores y los soldados fueron puestos en libertad. UN وبعد خمسة أيام من المناقشات، استجيب لطلبات آخذي الرهائن وأطلق سراح الجنديين.
    Los otros ocho miembros del grupo fueron liberados un mes después. UN وأطلق سراح الثمانية أعضاء المتبقين بعد ذلك بشهر واحد.
    Varios fueron torturados y siete fueron liberados al día siguiente. UN وعُذب العديد منهم وأطلق سراح سبعة منهم في اليوم التالي.
    La mayoría de los presos fueron liberados; sólo uno está retenido en Baidoa. UN وأطلق سراح معظم السجناء، وبقي أحدهم في بيدوا.
    El Sr. Ismail Sarkouhi fue liberado inmediatamente. UN " وأطلق سراح السيد اسماعيل سارخوي على الفور.
    Según se esperaba, otro grupo importante fue liberado el 23 de junio. UN وأطلق سراح مجموعة كبيرة أخرى، كما كان متوقعا، يوم 23 حزيران/يونيه.
    Más tarde se puso en libertad a Al Batta mientras que Abbushi seguía en custodia. UN وأطلق سراح البطة في وقت لاحق، في حين ظل العبوشي تحت الحراسة.
    En algunos casos se puso en libertad a los detenidos. UN وأطلق سراح المحتجزين في بعض الحالات.
    Sin embargo, del total de 296 personas cuya extradición había solicitado Uzbekistán, el ACNUR otorgó la condición de refugiado a 290, 25 de las cuales fueron liberadas y trasladadas del centro de detención judicial No. 5 a un tercer país. UN وعلى الرغم من ذلك، منحت المفوضية مركز اللاجئ إلى 290 من الأشخاص الذين سعت أوزبكستان إلى إتمام تسليمهم، وعددهم الإجمالي 296 شخصا، وأطلق سراح 25 منهم من مركز الاحتجاز الاحتياطي رقم 5 ونقلوا إلى بلد ثالث.
    N. Jidoyatova fue puesta en libertad bajo fianza por el tribunal. UN وأطلق سراح السيدة خيدوياتوفا في قاعة المحكمة.
    Fueron detenidas 13 personas, algunas de ellas de más de 70 años de edad; 3 fueron puestas en libertad al cabo de pocos días. UN واحتجز ما مجموعه ٣١ شخصا، يتجاوز البعض منهم ٠٧ سنة من العمر؛ وأطلق سراح ثلاثة منهم بعد أيام قليلة.
    El Sr. Salimou ha sido puesto en libertad y se ha jubilado. UN وأطلق سراح السيد سليمو وأحيل على التقاعد. الرأي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus