"والأُطر الزمنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y plazos
        
    • y los plazos
        
    Determinar cuestiones de interés común, establecer objetivos concretos y asignar responsabilidades y plazos UN تعيين القضايا التي تحظى باهتمام متبادل، وتحديد أهداف محددة، وتحديد المسؤوليات والأُطر الزمنية.
    Determinar cuestiones de interés común, establecer objetivos concretos y asignar responsabilidades y plazos UN تعيين القضايا التي تحظى باهتمام متبادل، وتحديد أهداف محددة، وتحديد المسؤوليات والأُطر الزمنية.
    En segundo término, en el contrato de cada universidad se deben fijar objetivos y plazos relativos a la ocupación por mujeres de un porcentaje determinado de cargos de profesor. UN ثانيا، ضرورة أن يذكر في عقد كل جامعة الأهداف والأُطر الزمنية فيما يتعلق بشغل الإناث نسبة مئوية محددة من درجات الأستاذية.
    Se determinaron las tareas que debían realizarse tras la entrega de la plantilla y los plazos para realizarlas. UN وتم تحديد المهام التي سوف تعقب تقديم النمط الحاسوبي والأُطر الزمنية لإنجاز العمل.
    Cabe subrayar que las prioridades y los plazos variarán de un país a otro, lo que pondrá de manifiesto, por ejemplo, el estado en que se halla la gestión de los productos químicos y la capacidad de un país para poner en práctica una medida determinada. UN وقد تم التأكيد على أن الأولويات والأُطر الزمنية تختلف من بلد لآخر، حيث توضح مثلاً، الوضع الراهن الخاص بإدارة المواد الكيميائية والقدرة على تنفيذ تدبير ما في بلد معين.
    26. Información detallada sobre la estrategia de salud reproductiva, con inclusión de objetivos y plazos concretos UN 26 - تفاصيل استراتيجية الصحة الإنجابية، بما في ذلك الأهداف المحددة والأُطر الزمنية
    Esas notas de pie de página se referían a la posible eliminación de las referencias que se hacía en el plan de acción mundial a las " metas y plazos " . UN وترتبط هاتين الحاشيتين صلة بإمكانية حذف الإشارة الواردة في خطة العمل إلى " الغايات والأُطر الزمنية " .
    5. Cada comunicación será evaluada desde el punto de vista técnico por un equipo de evaluación de conformidad con los procedimientos y plazos establecidos en las presentes directrices. UN 5- يتولى فريق التقييم عملية التقييم التقني لكل ما يسهم به الأطراف من معلومات وفقاً للإجراءات والأُطر الزمنية المُحددة في هذه المبادئ التوجيهية.
    18. La Sra. Saiga dice que desearía información adicional sobre la condición jurídica del comité de reforma jurídica del Ministerio de Justicia, si cumplirá su cometido en 2007, como está previsto, así como sobre cualquier propuesta concreta de enmiendas y plazos para la armonización. UN 18 - السيدة صيغا: قالت إنها تود الحصول على مزيد من المعلومات حول مركز لجنة إصلاح القوانين التابعة لوزارة العدل، وما إذا كانت ستكمل عملها في عام 2007 حسب المخطط لها، ومعرفة أية مقترحات ملموسة بشأن التعديلات والأُطر الزمنية للمواءمة.
    Cabe subrayar que las prioridades y los plazos variarán de un país a otro, lo que pondrá de manifiesto, por ejemplo, el estado en que se halla la gestión de los productos químicos y la capacidad de un país para poner en práctica una medida determinada. UN وقد تم التأكيد على أن الأولويات والأُطر الزمنية تختلف من بلد لآخر، حيث توضح مثلاً، الوضع الراهن الخاص بإدارة المواد الكيميائية والقدرة على تنفيذ تدبير ما في بلد معين.
    Cabe subrayar que las prioridades y los plazos variarán de un país a otro, lo que pondrá de manifiesto, por ejemplo, el estado en que se halla la gestión de los productos químicos y la capacidad de un país para poner en práctica una medida determinada. UN وقد تم التأكيد على أن الأولويات والأُطر الزمنية تختلف من بلد لآخر، حيث توضح مثلاً، الوضع الراهن الخاص بإدارة المواد الكيميائية والقدرة على تنفيذ تدبير ما في بلد معين.
    También solicitaron claridad en las medidas previstas y los plazos concretos en la respuesta de la administración a las evaluaciones de los programas regionales. UN وطلبت الوفود كذلك إيضاحاً بشأن الإجراءات المزمع اتخاذها والأُطر الزمنية المحددة في استجابة الإدارة إزاء تقييمات البرامج الإقليمية.
    También solicitaron claridad en las medidas previstas y los plazos concretos en la respuesta de la administración a las evaluaciones de los programas regionales. UN وطلبت الوفود كذلك إيضاحاً بشأن الإجراءات المزمع اتخاذها والأُطر الزمنية المحددة في استجابة الإدارة إزاء تقييمات البرامج الإقليمية.
    19. Cada comunicación se asignará a un equipo examinador encargado de llevar a cabo la evaluación técnica de conformidad con los procedimientos y los plazos establecidos en las presentes directrices. UN 19- وتعطي كل ورقة معلومات لفريق استعراض مسؤول عن أداء الاستعراض التقني وفقاً للإجراءات والأُطر الزمنية المُحددة في هذه المبادئ التوجيهية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus