"والاتِّجار بالأشخاص" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la trata de personas
        
    La reunión se centró en tres esferas de derechos humanos: la seguridad en el contexto de la lucha contra el terrorismo, la xenofobia y la trata de personas. UN وركِّز الاجتماع على ثلاثة جوانب لمسألة حقوق الإنسان هي: الأمن في سياق مكافحة الإرهاب وكره الأجانب والاتِّجار بالأشخاص.
    Azerbaiyán observó que debido a su situación geográfica Polonia se utilizaba como país de tránsito para la migración ilícita y la trata de personas. UN وأشارت أذربيجان إلى أن بولندا، بحكم موقعها الجغرافي، تمثِّل بلد عبور للهجرة غير المشروعة والاتِّجار بالأشخاص.
    Azerbaiyán observó que debido a su situación geográfica Polonia se utilizaba como país de tránsito para la migración ilícita y la trata de personas. UN وأشارت أذربيجان إلى أن بولندا، بحكم موقعها الجغرافي، تمثِّل بلد عبور للهجرة غير المشروعة والاتِّجار بالأشخاص.
    Observando con preocupación que el tráfico de órganos humanos y la trata de personas con fines de extracción de órganos, dondequiera que se produzcan, constituyen una forma de explotación y un delito contra la dignidad humana de las víctimas, UN وإذ تلاحظ بقلق أنَّ الاتِّجار بالأعضاء البشرية والاتِّجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم يشكِّلان، حيثما يقعان، شكلاً من أشكال الاستغلال وجريمة تمس الكرامة الإنسانية للضحايا،
    4. Acoge con beneplácito los esfuerzos desplegados a nivel regional para combatir el tráfico de órganos y la trata de personas con fines de extracción de órganos; UN 4- ترحِّب بالجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي لمكافحة الاتِّجار بالأعضاء البشرية والاتِّجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم؛
    Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Principios y directrices recomendados sobre los derechos humanos y la trata de personas (2002) c UN مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، مبادئ وتوجيهات بشأن حقوق الإنسان والاتِّجار بالأشخاص (2002).(ج)
    En su 23º período de sesiones la Comisión aprobó la resolución 23/2, relativa a la prevención y lucha contra el tráfico de órganos humanos y la trata de personas con fines de extracción de órganos. UN واعتمدت اللجنة في دورتها الثالثة والعشرين القرار 23/2 بشأن منع ومكافحة الاتِّجار بالأعضاء البشرية والاتِّجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم.
    3. Alienta también a los Estados miembros a que intercambien experiencias e información sobre la prevención, la lucha y las sanciones contra el tráfico de órganos y la trata de personas con fines de extracción de órganos; UN 3- تشجِّع أيضاً الدولَ الأعضاءَ على تبادل الخبرات والمعلومات المتعلقة بمنع ومكافحة الاتِّجار بالأعضاء البشرية والاتِّجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم، وبمعاقبة مرتكبي هذه الأعمال؛
    32. Los participantes en la Reunión identificaron tres formas nuevas y emergentes de delincuencia trasnacional que constituían prioridades en la región de Asia Occidental: la ciberdelincuencia, el tráfico de bienes culturales, y el tráfico de órganos humanos y la trata de personas con fines de extracción de órganos. UN 32- استبان الاجتماع، على سبيل الأولوية بالنسبة لمنطقة غربي آسيا، ثلاثة من الأشكال الجديدة والمستجدة للجريمة العابرة للحدود الوطنية، وهي الجريمة السيبرانية، والاتِّجار بالممتلكات الثقافية، والاتِّجار بالأعضاء البشرية والاتِّجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم.
    Una de las cuatro mesas redondas interactivas que se celebrará en el contexto del Diálogo de alto nivel tratará de las medidas para asegurar el respeto y la protección de los derechos humanos de todos los migrantes y para prevenir y combatir el tráfico de migrantes y la trata de personas (véase A/60/864, párr. 15). UN كما إن واحداً من اجتماعات الموائد المستديرة التفاعلية المزمع عقدها في سياق الحوار الرفيع المستوى سوف يُعنى بموضوع التدابير اللازمة لضمان احترام وحماية حقوق الإنسان لجميع المهاجرين ولمنع ولمكافحة تهريب المهاجرين والاتِّجار بالأشخاص (انظر الوثيقة A/60/864، الفقرة 15).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus