No obstante, el Consejo observa que, con frecuencia, el tráfico y movimiento ilícitos transfronterizos son facilitados por grupos y redes de delincuencia organizada. | UN | ويلاحظ المجلس مع ذلك أن عمليات الاتجار والحركة غير المشروعة عبر الحدود كثيرا ما تقوم بتيسيرها جماعات وشبكات إجرامية منظمة. |
Al Consejo le preocupa que este tráfico y movimiento ilícitos transfronterizos contribuyan a esos desafíos y amenazas. | UN | ويساور المجلس القلق من أن أنشطة الاتجار والحركة غير المشروعة عبر الحدود هذه تسهم في نشوء تلك التحديات والأخطار. |
El Consejo reconoce que el tráfico y movimiento ilícitos transfronterizos a menudo involucran cuestiones intersectoriales, muchas de las cuales son examinadas por la Asamblea General y otros órganos y organismos de las Naciones Unidas. | UN | ويسلم المجلس بأن أنشطة الاتجار والحركة غير المشروعة عبر الحدود تمس في أحيان كثيرة مسائل شاملة لعدة قطاعات تنظر الجمعية العامة وهيئات الأمم المتحدة وأجهزتها الأخرى في الكثير منها. |
Sin embargo, el Consejo de Seguridad observa que los diversos desafíos y amenazas que el tráfico y movimiento ilícitos transfronterizos plantean para la paz y la seguridad internacionales han aumentado a medida que el mundo se ha vuelto más interconectado. | UN | ويلاحظ مجلس الأمن، مع ذلك، أن التحديات والتهديدات المختلفة التي تواجه السلام والأمن الدوليين نتيجة لأنشطة الاتجار والحركة غير المشروعة عبر الحدود قد تزايدت بتزايد الترابط بين شتى أنحاء العالم. |
En consecuencia, la labor internacional para hacer frente a la amenaza que entrañan el tráfico y los movimientos transfronterizos ilícitos no puede limitarse a endurecer las fronteras y reforzar la capacidad para hacer cumplir la ley. | UN | 83 - ونتيجة لذلك، لا يمكن أن تقتصر الجهود المبذولة على الصعيد العالمي للتصدي لخطر أنشطة الاتجار والحركة غير المشروعة عبر الحدود على تشديد المراقبة على الحدود وتعزيز قدرات إنفاذ القانون. |
El Consejo de Seguridad reconoce que se necesitan estrategias específicas para hacer frente a las amenazas que plantean el tráfico y movimiento ilícitos transfronterizos. | UN | " ويعترف مجلس الأمن بالحاجة إلى اتباع استراتيجيات متباينة للتصدي للتهديدات التي تشكلها أنشطة الاتجار والحركة غير المشروعة عبر الحدود. |
Sin embargo, el Consejo observa que los diversos desafíos y amenazas que el tráfico y movimiento ilícitos transfronterizos plantean para la paz y la seguridad internacionales han aumentado a medida que el mundo se ha vuelto más interconectado. | UN | ويلاحظ المجلس، مع ذلك، أن التحديات والأخطار المختلفة التي يواجهها السلام والأمن على الصعيد الدولي من جراء الاتجار والحركة غير المشروعة عبر الحدود قد تزايدت بتزايد الترابط بين شتى أنحاء العالم. |
El Consejo reconoce que se necesitan estrategias específicas para hacer frente a las amenazas que plantean el tráfico y movimiento ilícitos transfronterizos. | UN | " ويسلم المجلس بضرورة اتباع استراتيجيات جلية للتصدي للأخطار التي تشكلها أنشطة الاتجار والحركة غير المشروعة عبر الحدود. |
No obstante, el Consejo observa que los grupos y redes de delincuencia organizada suelen facilitar el tráfico y movimiento ilícitos transfronterizos. | UN | ويلاحظ المجلس مع ذلك أن عمليات الاتجار والحركة غير المشروعة عبر الحدود كثيرا ما تقوم بتيسيرها جماعات وشبكات إجرامية منظمة. |
El Consejo observa además que el tráfico y movimiento ilícitos transfronterizos, que en algunos casos aprovechan vulnerabilidades similares en los sistemas de seguridad fronteriza de los Estados Miembros, pueden afrontarse aumentando la capacidad de los Estados Miembros para garantizar la seguridad de sus fronteras. | UN | ويلاحظ المجلس كذلك أن أنشطة الاتجار والحركة غير المشروعة عبر الحدود التي تستغل في بعض الحالات مواطن ضعف متشابهة تعاني منها الدول الأعضاء في تأمين حدودها يمكن التصدي لها عن طريق تحسين قدرة الدول الأعضاء على تأمين حدودها. |
El Consejo de Seguridad alienta a los Estados Miembros y a las organizaciones pertinentes a que intensifiquen la cooperación y las estrategias, según proceda, para luchar contra el tráfico y movimiento ilícitos transfronterizos. | UN | " ويشجع مجلس الأمن الدول الأعضاء والمنظمات المعنية على تعزيز التعاون والاستراتيجيات، حسب الاقتضاء، من أجل مكافحة أنشطة الاتجار والحركة غير المشروعة عبر الحدود المذكورة. |
El Consejo alienta a los Estados Miembros y a las organizaciones pertinentes a que intensifiquen la cooperación y las estrategias, según proceda, para luchar contra el tráfico y movimiento ilícitos transfronterizos. | UN | " ويشجع المجلس الدول الأعضاء والمنظمات المعنية على تعزيز التعاون والاستراتيجيات، حسب الاقتضاء، من أجل مكافحة أنشطة الاتجار والحركة غير المشروعة عبر الحدود. |
S/2012/777 El tráfico y los movimientos transfronterizos ilícitos | UN | S/2012/777 19 تشرين الأول/أكتوبر 2012 أنشطة الاتجار والحركة غير المشروعة عبر الحدود |
Tanto en el marco de los grupos de tareas como en otros contextos, las entidades de las Naciones Unidas participan cada vez en mayor medida en programas y actividades conjuntos en sus esfuerzos por ayudar a los países a combatir el tráfico y los movimientos transfronterizos ilícitos. | UN | 86 - وفي سياق الأفرقة العاملة وخارجه، تزداد مشاركة الكيانات التابعة للأمم المتحدة في أنشطة البرمجة والأنشطة المشتركة سعيا منها لمساعدة البلدان على مكافحة أنشطة الاتجار والحركة غير المشروعة عبر الحدود. |