"والحمل القسري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el embarazo forzado
        
    • y los embarazos forzados
        
    • y embarazo forzoso
        
    • ni los embarazos forzados
        
    • embarazos forzosos
        
    • y el embarazo forzoso
        
    Se congratula en particular de que la violación, la esclavitud sexual, la prostitución forzada, el embarazo forzado, la esterilización forzada o cualquier otra forma de violencia de gravedad comparable se hayan tipificado en el Estatuto como crímenes contra la humanidad. UN والممثل الخاص يرحب على وجه الخصوص بأن النظام اﻷساسي يصنف الاغتصاب والرق الجنسي واﻹكراه على البغاء والحمل القسري والتعقيم اﻹجباري، وأي شكل آخر من أشكال العنف المماثلة في الخطورة، على أنها جرائم ضد اﻹنسانية.
    En situaciones de guerra y limpieza étnica, las viudas de todas las regiones se exponen a la violación, la mutilación y la tortura sexuales, la infección deliberada con el virus del SIDA, la esclavitud sexual y el embarazo forzado. UN ويواجه النساء اللائي يترملن بسبب الحرب وعمليات التطهير العرقي، في مختلف المناطق، الاغتصاب، والتشويه الجنسي والتعذيب، والعدوى المتعمدة بفيروس الإيدز، والعبودية الجنسية، والحمل القسري.
    Conforme a lo dispuesto en el artículo 7 del Estatuto de Roma, la violación, la esclavitud sexual, el embarazo forzado, la esterilización forzada o cualquier otra forma de violencia sexual de gravedad comparable constituyen crímenes de lesa humanidad. UN وتنص المادة 7 من نظام روما الأساسي على أن الاغتصاب والاستعباد الجنسي والحمل القسري والتعقيم القسري وأي أشكال أخرى من إساءة المعاملة على مثل هذه الدرجة من الخطورة جرائم ضد الإنسانية.
    3. Condena todas las violaciones de los derechos humanos de la mujer en situaciones de conflicto armado, considera que se trata de violaciones del derecho humanitario y de los derechos humanos internacionales y pide una respuesta particularmente eficaz a las violaciones de esa naturaleza, en particular a los asesinatos, las violaciones sistemáticas, la esclavitud sexual y los embarazos forzados; UN ٣ ـ تدين جميع انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة في حالات النزاع المسلح، وتسلم بأن هذه اﻷفعال تشكل انتهاكات للقانون الدولي لحقوق اﻹنسان وللقانون اﻹنساني الدولي، وتدعو إلى رد فعال بصفة خاصة على هذا النوع من الانتهاكات، بما في ذلك بشكل خاص جرائم القتل والاغتصاب والاستعباد الجنسي والحمل القسري ؛
    Las imágenes del sufrimiento, las violaciones en masa y los embarazos forzados están inextricablemente vinculados a la mujer en Bosnia y Herzegovina. En las estadísticas no se alcanza a recoger con justeza la magnitud del sufrimiento. UN إن صور المعاناة، والاغتصاب الجماعي والحمل القسري ترتبط ارتباطا وثيقا بالمرأة في البوسنة والهرسك ولن تكف اﻹحصاءات للتدليل بحق على مدى المعاناة.
    Las modalidades del comportamiento en los conflictos desde que se aprobó la Plataforma de Acción han confirmado que, si bien los conflictos armados afectan de diversas maneras a las mujeres, éstas corren especial peligro de persecución por razones de género, incluso violación, mutilación sexual, esclavitud sexual y embarazo forzoso. UN وأكدت أنماط السلوك خلال النزاعات، منذ اعتماد منهاج العمل، أنه بالرغم من تأثير النزاعات المسلحة بطرق مختلفة على المرأة، فإنها مهددة بشكل خاص بالاضطهاد القائم على نوع الجنس بما في ذلك الاغتصاب والختان والاستعباد الجنسي والحمل القسري.
    El Comité de Derechos Humanos seguía preocupado por la lentitud de los procesos y el hecho de que los tribunales de las entidades aplicaran el Código Penal de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia, que no tipificaba los crímenes de lesa humanidad, la responsabilidad de los mandos, la esclavitud sexual ni los embarazos forzados[cix]. UN وأفادت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأنها لا تزال قلقة إزاء بُطء وتيرة الملاحقات القضائية ولجوء المحاكم على مستوى الكيانين إلى استخدام القانون الجنائي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة الذي لا يعرّف الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية ومسؤولية القيادة والرق الجنسي والحمل القسري(109).
    Las formas de violencia por motivo de género, incluida la violación, la esclavitud sexual, la trata de personas, el embarazo forzado y otros abusos, se consideran violaciones de los derechos humanos y crímenes de lesa humanidad. UN تعتبر أشكال العنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك الاغتصاب والاستعباد الجنسي والاتجار بالبشر، والحمل القسري وغيرها من التجاوزات وانتهاكات حقوق الإنسان جرائم ضد الإنسانية.
    La reciente adopción del Estatuto de la Corte Penal Internacional puede resultar un paso importante con miras a aumentar el respeto del derecho humanitario; ya no cabe duda de que la violación, la esclavitud sexual, la prostitución forzada, el embarazo forzado y la esterilización forzada, así como otras formas de violencia sexual, constituyen crímenes de guerra. UN ويمكن أن يكون اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية مؤخرا بمثابة خطوة هامة نحو تعزيز الامتثال للقانون اﻹنساني؛ ولم يعد ثمة شك في أن الاغتصاب والعبودية الجنسية واﻹكراه على البغاء والحمل القسري والعقم اﻹجباري وسائر أشكال العنف الجنسي تمثل جرائم حرب.
    Al aprobar ese Estatuto, la comunidad internacional ha reconocido que la violación, la esclavitud sexual, la prostitución forzada, el embarazo forzado, la esterilización forzada y otros abusos sexuales constituyen crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra. UN وقد اعترف المجتمع الدولي لدى اعتماد ذلك النظام اﻷساسي، أن الاغتصاب والاسترقاق الجنسي واﻹكراه على البغاء والحمل القسري والتعقيم القسري أو أي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي يشكل جرائم مرتكبة ضد اﻹنسانية وجرائم حرب.
    Esa labor contribuyó a que se reconociera explícitamente que los actos de violencia contra la mujer en situaciones de guerra —a saber, las violaciones, la esclavitud sexual, la prostitución forzada, el embarazo forzado y otras formas de violencia sexual de gravedad comparable— constituían crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad, que serían de la competencia de la Corte. UN وأسهم هذا اﻹجراء في تحقيق اعتراف صريح بأن أعمال العنف ضد المرأة في حالات الحرب، أي الاغتصاب والاسترقاق الجنسي والبغاء القسري، والحمل القسري والتعقيم القسري، وأشكالا أخرى من العنف الجنسي ذات خطورة مناظرة، تشكل جرائم حرب وجرائم ضد اﻹنسانية ستكون موضوع اختصاص المحكمة.
    La violación, la esclavitud sexual, la prostitución forzada y el embarazo forzado pueden constituir crímenes de lesa humanidad " cuando se cometan como parte de un ataque generalizado o sistemático contra una población civil y con conocimiento de dicho ataque " . UN ويمكن أن يشكل الاغتصاب والاستعباد الجنسي والبغاء القسري والحمل القسري جرائم ضد الإنسانية " متى ارتكبت في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد أي مجموعة من السكان المدنيين، وعن علم بالهجوم " (1).
    Partiendo de estos logros, el Estatuto del Tribunal Especial para Sierra Leona, que se creó en enero de 2002, incluye la violación, la esclavitud sexual, la prostitución forzada, el embarazo forzado y las demás formas de violencia sexual entre los elementos constitutivos de delitos de lesa humanidad. UN 248 - واعتمادا على هذه المنجزات، نص النظام الأساسي للمحكمة الخاصة لسيراليون، المنشأة في كانون الثاني/يناير 2002، على إدراج الاغتصاب والاسترقاق الجنسي والإكراه على البغاء والحمل القسري وأي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي ضمن العناصر المكونة للجرائم ضد الإنسانية.
    La violencia sexual adopta muchas formas, incluidas la violación, el abuso sexual, el embarazo forzado, la esterilización forzada, el aborto forzado, la prostitución forzada, la trata de personas, la esclavitud sexual, la circuncisión forzada, la castración y la desnudez forzada. UN ويتخذ العنف الجنسي أشكالاً متعددة، ويشمل الاغتصاب والإيذاء الجنسي والحمل القسري والتعقيم القسري والإجهاض القسري والإكراه على البغاء والاتجار والاستعباد الجنسي والختان القسري والإخصاء والإكراه على التعري.
    En la resolución 2002/52, la Comisión condenó la violencia contra la mujer cometida en situaciones de conflicto armado, como el asesinato, la violación, la esclavitud sexual y el embarazo forzado, y pidió una reacción efectiva a estas violaciones de los derechos humanos internacionales y del derecho humanitario. UN وأدانت اللجنة في القرار 2002/52 العنف الموجه ضد المرأة في حالات النـزاع المسلح مثل القتل والاغتصاب والاستعباد الجنسي والحمل القسري ودعت إلى التصدي بفعالية لهذه الانتهاكات لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي.
    Se exhortó a los Estados a proteger, en el contexto de los conflictos armados, a las mujeres y los niños de todos los actos de violencia por razones de sexo, como la violación, la explotación sexual y los embarazos forzados. UN وفي سياق النزاع المسلح، حثت اللجنة الدول على حماية النساء واﻷطفال من جميع أعمال العنف المستند إلى نوع الجنس، بما في ذلك الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، والاستغلال الجنسي والحمل القسري.
    Se ha registrado un aumento de todas las formas de violencia contra la mujer, incluidas la esclavitud sexual, las violaciones, en particular las violaciones sistemáticas, los maltratos sexuales y los embarazos forzados en situaciones de conflicto armado. UN وقد تزايدت جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاسترقاق الجنسي، والاغتصاب والاغتصاب المنتظم والإساءة الجنسية والحمل القسري في حالات الصراع المسلح.
    Se ha registrado un aumento de todas las formas de violencia contra la mujer, incluidos la esclavitud sexual, las violaciones, incluidas las violaciones sistemáticas, los maltratos sexuales y los embarazos forzados en situaciones de conflicto armado. UN وقد تزايدت جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاسترقاق الجنسي، والاغتصاب والاغتصاب المنتظم والإساءة الجنسية والحمل القسري في حالات الصراع المسلح.
    6. Insta a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales y regionales a que tomen todas las medidas necesarias para proteger a la mujer y al niño de la violación, violación sistemática, esclavitud sexual y embarazo forzoso perpetrados en el curso de conflictos armados y refuercen los mecanismos destinados a investigar y castigar a toda persona que cometa tales delitos y a ponerla a disposición de la justicia; UN ٦ - يحث كذلك الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية والاقليمية على اتخاذ كل التدابير اللازمة لحماية النساء واﻷطفال من الاغتصاب والاغتصاب المنظم والاسترقاق الجنسي والحمل القسري أثناء النزاعات المسلحة، وعلى تدعيم اﻵليات الخاصة بالتحري عن كل اﻷشخاص المسؤولين عن ارتكاب تلك الجرائم ومعاقبتهم وتقديمهم إلى العدالة؛
    A este respecto, es de celebrar que los crímenes contra las mujeres se hayan incorporado a los estatutos de la Corte Penal Internacional, en particular la violación, los embarazos forzosos y la esclavitud sexual. UN ولنا أن نهنئ أنفسنا في هذا الصدد على تضمين الجرائم المرتكبة ضد المرأة في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ولا سيما الاغتصاب والحمل القسري والرق الجنسي().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus