"والسياسات الاجتماعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y Política Social
        
    • y políticas sociales
        
    • las políticas sociales
        
    • la política social
        
    • y sociales
        
    • políticas sociales y
        
    • sociales y las
        
    • y Seguridad Social
        
    El proyecto estudia el vínculo entre género y Política Social desde dos perspectivas complementarias. UN ويستكشف المشروع الروابط الموجودة بين مراعاة الجنسين والسياسات الاجتماعية من زاويتين متكاملتين.
    El Ministerio de Trabajo y Política Social propone que se preparen informes sobre el desarrollo humano para cada una de las 49 provincias de Polonia. UN وتقترح وزارة العمل والسياسات الاجتماعية اﻵن إعداد تقارير عن التنمية البشرية في جميع اﻟ ٤٩ مقاطعة في بولندا.
    El UNICEF colabora estrechamente además con el Ministerio del Trabajo y Política Social en la formulación de otras posibilidades de atención institucional. UN وتتعاون اليونيسيف أيضا تعاونا وثيقا مع وزارة العمل والسياسات الاجتماعية في إيجاد بدائل للرعاية المؤسسية.
    Programa: Cuestiones y políticas sociales mundiales UN البرنامج: القضايا والسياسات الاجتماعية العالمية
    Si bien el crecimiento económico reduce el costo de las políticas redistributivas y políticas sociales adicionales, es insuficiente por sí solo. UN ورغم أن النمو الاقتصادي يخفض من تكلفة سياسات إعادة التوزيع والسياسات الاجتماعية الإضافية، فإنه لن يكون كافيا بمفرده.
    En muchos aspectos refleja las condiciones generales de vida y las políticas sociales y económicas seguidas en épocas diferentes. UN وهي تعكس من نواح كثيرة ما كانت عليه اﻷحوال المعيشية العامة والسياسات الاجتماعية والاقتصادية في أزمنة مختلفة.
    2000: Presidenta y Coordinadora de la quinta Reunión Ministerial sobre Niñez y Política Social en las Américas UN رئيسة ومنسقة الاجتماع الوزاري الخامس المعني بالأطفال والسياسات الاجتماعية في الأمريكتين
    El mecanismo nacional para conseguir la igualdad entre los géneros es la Dependencia de igualdad entre los géneros del Ministerio de Trabajo y Política Social. UN وتتمثل الآلية الوطنية للمساواة بين الجنسين في وحدة المساواة بين الجنسين بوزارة العمل والسياسات الاجتماعية.
    La Dependencia se financia con los fondos asignados al Ministerio de Trabajo y Política Social. UN وتمول الوحدة من الموارد المخصصة لوزارة العمل والسياسات الاجتماعية.
    Es de destacar que el Ministerio de Trabajo y Política Social ha anunciado que es posible que se reforme la Ley electoral desde la perspectiva de género. UN وتجدر الإشارة الى أن وزارة العمل والسياسات الاجتماعية أعلنت احتمال تعديل قانون الانتخابات من منظور جنساني.
    Fuente: Ministerio de Trabajo y Política Social. UN المصدر: وزارة العمل والسياسات الاجتماعية
    La cuantía del subsidio único de asistencia social está determinada por un reglamento promulgado por el Ministro de Trabajo y Política Social. UN ويحدد مبلغ المساعدة الاجتماعية للشخص الوحيد حسب القانون الذي أقره وزير العمل والسياسات الاجتماعية.
    Programa 25 Cuestiones y políticas sociales UN البرنامج ٢٥ القضايا والسياسات الاجتماعية العالمية
    Programa 25. Cuestiones y políticas sociales mundiales UN البرنامج ٢٥ : القضايا والسياسات الاجتماعية العامة
    Programa: Cuestiones y políticas sociales mundiales UN البرنامج : القضايا والسياسات الاجتماعية العالمية
    3. Reestructuración económica y políticas sociales UN إعادة تشكيل القطاع الاقتصادي والسياسات الاجتماعية
    Programa: Enfoques mundiales de cuestiones y políticas sociales y microeconómicas UN البرنامج: النهج العالمية إزاء القضايا والسياسات الاجتماعية والمتعلقة بالاقتصاد الجزئي
    Programa: Enfoques mundiales de cuestiones y políticas sociales y microeconómicas UN البرنامج: النهج العالمية إزاء القضايا والسياسات الاجتماعية وقضايا وسياسات الاقتصاد الجزئي
    En muchos aspectos refleja las condiciones generales de vida y las políticas sociales y económicas seguidas en épocas diferentes. UN وهي تعكس من نواح كثيرة ما كانت عليه اﻷحوال المعيشية العامة والسياسات الاجتماعية والاقتصادية في أزمنة مختلفة.
    En muchos aspectos refleja las condiciones generales de vida y las políticas sociales y económicas seguidas en épocas diferentes. UN وهي تعكس من نواح كثيرة ما كانت عليه اﻷحوال المعيشية العامة والسياسات الاجتماعية والاقتصادية في أزمنة مختلفة.
    El Comité está examinando esferas de interés de mayor importancia, entre ellas la legislación, la política social y el empleo. UN وقالت إن اللجنة تدرس حاليا مجالات الاهتمام الرئيسية ومن بينها التشريعات والسياسات الاجتماعية والعمالة.
    A ese respecto, algunas delegaciones apoyaron la creación de la División de Análisis de Políticas Microeconómicas y sociales en el Departamento. UN وفي هذا الصدد، أيد بعض الوفود إنشاء شعبة لتحليل السياسات الاقتصادية الجزئية والسياسات الاجتماعية داخل اﻹدارة.
    Proceso presupuestario, políticas sociales y derechos humanos UN عملية الميزنة والسياسات الاجتماعية وحقوق الإنسان
    AG Fortalecimiento de la coherencia de las políticas sociales y las macroeconómicas mediante el uso de modelos integrados a nivel micro-macro AH UN تعزيز الاتساق بين سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية من خلال وضع نماذج متكاملة للعلاقة بين الاقتصاديين الجزئي والكلي
    El Ministerio de Trabajo y Seguridad Social de Ucrania tiene entre sus funciones fortalecer la protección jurídica y social de los ciudadanos ucranianos que trabajan en el extranjero, así como de los ciudadanos extranjeros que trabajan en Ucrania. UN وتتجه الأنشطة التي تضطلع بها وزارة العمل والسياسات الاجتماعية في أوكرانيا صوب تعزيز الحماية القانونية والاجتماعية للمواطنين الأوكرانيين العاملين في الخارج والرعايا الأجانب العاملين داخل البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus