| la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos | UN | اللجنــة الخاصـة المعنيــة بحالـة تنفيــذ إعــلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة |
| Deben encontrarse modalidades nuevas para que naciones y pueblos puedan cumplir con sus compromisos de promover los objetivos del desarrollo sostenible. | UN | ويجب أن توجد طرق جديدة تستطيع الدول والشعوب من خلالها تنفيذ التزاماتها من أجل تحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
| En la práctica, ello significa que todos los Estados y pueblos tienen derecho a verse libres de la amenaza de agresión, destrucción o aniquilación. | UN | ويعني ذلك، من الناحية العملية، أن من حق جميع الدول والشعوب ألا تكون عرضة للتهديد بالعدوان أو التدمير أو الإبادة. |
| Sr. Kamel Rezag-Bara, Vicepresidente, Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos | UN | السيد كامل رزاق بارا، نائب رئيس، اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب |
| Por último, el Sr. Eide habló de las diferencias entre minorías y pueblos indígenas. | UN | وفي الختام، تحدث السيد إيدي عن أوجه الاختلاف بين الأقليات والشعوب الأصلية. |
| Niños pertenecientes a minorías y pueblos indígenas | UN | الأطفال المنتمون إلى الأقليات والشعوب الأصلية |
| Debemos coexistir e interactuar con la gran familia de naciones y pueblos del mundo. | UN | وعلينا أن نتعايش ونتفاعل ضمن الأسرة الأوسع للأمم والشعوب في العالم بأسره. |
| La importante conexión entre educación y pueblos indígenas incluye el enriquecimiento de las comunidades y unas economías dinámicas. | UN | وتشمل الصلة الهامة بين التعليم والشعوب الأصلية إثراء المجتمعات المحلية وكفالة وجود اقتصادات نابضة بالحياة. |
| Los talleres estuvieron dirigidos a representantes del Estado, funcionarios públicos y pueblos indígenas. | UN | واستهدفت حلقات العمل المسؤولين والعاملين في مجال الخدمة المدنية والشعوب الأصلية. |
| concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales por los organismos especializados y las insti- tuciones internacionales relacionadas | UN | تنفيــذ الوكالات المتخصصــة والمؤسسات الدولية المرتبطة باﻷمم المتحدة ﻹعـلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة |
| APLICACION DE LA DECLARACION SOBRE LA CONCESION DE LA INDEPENDENCIA A LOS PAISES y pueblos COLONIALES POR LOS | UN | المتخصصـــة والمؤسســـات الدولية المتصلة باﻷمم المتحدة ﻹعـلان منـح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة |
| INDEPENDENCIA A LOS PAISES y pueblos COLONIALES POR | UN | باﻷمم المتحدة ﻹعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة |
| INDEPENDENCIA A LOS PAISES y pueblos COLONIALES POR | UN | باﻷمم المتحدة ﻹعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة |
| PAISES y pueblos COLONIALES POR LOS ORGANISMOS ESPECIALIZADOS Y LAS INSTITUCIONES INTERNACIONALES RELACIONADAS CON LAS NACIONES UNIDAS | UN | تنفيذ الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المتصلة باﻷمم المتحدة لاعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة |
| la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales por los organismos especializados y las | UN | تنفيذ الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المتصلة باﻷمم المتحدة ﻹعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة |
| Aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales por los organismos especializados y las instituciones internacionales relacionadas con las Naciones Unidas | UN | تنفيذ الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المتصلة باﻷمــم المتحـدة ﻹعـلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة |
| En esa oportunidad, todos celebramos el trigésimo aniversario de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. | UN | وفي ذلك التاريخ احتفلنا جميعا بالذكرى السنوية الثلاثين ﻹعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
| 1989 La Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos | UN | ١٩٨٩ الميثاق الافريقي لحقوق الانسان والشعوب |
| Algo se ha hecho, pero queda, sin embargo, muchísimo por hacer en beneficio de los seres humanos y de los Pueblos enteros. | UN | لقد أنجزنا بعض اﻷمور ولكن بقي الكثير الذي علينا أن ننجزه من أجل مصلحة الناس والشعوب. |
| Abarca los derechos compartidos de los Estados y de los Pueblos a la expansión, el crecimiento y la mejora sostenible. | UN | فهو يشمل الحقوق المشتركة للدول والشعوب في التوسع والنمو والتحسن المستدام. |
| Durante siglos el comercio internacional ha sido el medio principal para acercar a los distintos pueblos y culturas. | UN | منذ قرون والتجارة الدولية ما فتئت الوسيلة الرئيسية للتقريب بين مختلف الثقافات والشعوب والجمع بينها. |
| Los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas y las poblaciones indígenas deben fortalecer su asociación para garantizar el éxito del Decenio. | UN | وأعربت عن أملها في أن تستفيد الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة والشعوب اﻷصلية من شراكاتها من أجل ضمان نجاح العقد. |
| El desarme, sobre todo el desarme nuclear, no significa nada si no proporciona seguridad a las naciones y a los pueblos. | UN | إن نزع السلاح، لا سيما نزع السلاح النووي، لا يعني شيئا ما دام لا يوفر اﻷمن للدول والشعوب. |
| En su declaración, el Relator Especial destacaba la importancia de recibir información de diversos interlocutores, en particular los grupos y poblaciones indígenas. | UN | وشدد المقرر الخاص في بيانه على أهمية تلقي معلومات من طائفة متنوعة من المتحاورين، بمن فيهم المجموعات والشعوب الأصلية. |
| Sobre todo, los países y los pueblos pobres han de poder colocarse en una posición que les permita aprovechar las oportunidades que mejorarán sus perspectivas. | UN | على أنه يلزم قبل كل شئ أن تضع البلدان والشعوب الفقيرة نفسها في موضع يمكّنها من اغتنام الفرص المتاحة لتحسين آفاقها. |
| Era importante mantener y consolidar esos logros en beneficio de todos los países y las personas. | UN | ومن المهم إدامة وتعزيز هذه المكاسب لصالح جميع البلدان والشعوب. |
| Todas las naciones y todos los pueblos se encaminan hacia este requisito ineludible. | UN | وتعمل جميع الأمم والشعوب للوفاء بذلك المطلب الذي لا مناص منه. |
| Las actas de las discusiones de alto nivel sobre este derecho revelan una profunda preocupación sobre el desarrollo de los países, pueblos y personas necesitados. | UN | وتكشف سجلات المناقشات رفيعة المستوى عن هذه الحرية أنه كان هناك اهتمام كبير بتنميــــة البلــــدان والشعوب واﻷفراد الذين يعانون مـــن العــــوز. |
| Actividades de los intereses extranjeros, ECONÓMICOS Y de otro tipo, que constituyen un obstáculo para la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales en los Territorios bajo dominación colonial | UN | تعرقل تنفيذ اعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في الاقاليم الواقعة تحت السيطـــرة الاستعمارية |