"والشمالية الشرقية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y nororiental
        
    • y nororientales
        
    • y noreste
        
    • y el noreste
        
    • y el nordeste
        
    • y nordeste
        
    • el nordeste y
        
    • y del nordeste
        
    Las regiones septentrional y nororiental son las que presentan unas tasas más elevadas de mortalidad materna, especialmente en las zonas rurales. UN وتوجد في المنطقة الشمالية والشمالية الشرقية أعلى معدلات وفيات الأمهات أثناء النفاس، لا سيما في المناطق الريفية.
    El nivel de pobreza es superior en la zona norte y nororiental del país. UN فمستوى الفقر أعلى في المناطق الشمالية والشمالية الشرقية للبلد.
    La producción de opio se duplicó en las partes septentrional y occidental de Afganistán, pero disminuyó en las provincias centrales, orientales y nororientales. UN فقد تضاعف إنتاج الأفيون في الأجزاء الشمالية والغربية من أفغانستان، في حين انخفض في الأقاليم الوسطى والشرقية والشمالية الشرقية منها.
    Tras una mala temporada de lluvias entre marzo y junio de 2011, se registraron condiciones de sequía en el norte y noreste de Kenya. UN 45 - برزت ظروف الجفاف في المقاطعات الشمالية والشمالية الشرقية من كينيا بعد موسم أمطار رديء بين شهري آذار/مارس وحزيران/يونيه 2011.
    El número de desplazados en las provincias del norte y el noreste en que funciona el ACNUR alcanzó un total aproximado de 560.000 personas. UN وبلغ عدد المشردين في المقاطعات الشمالية والشمالية الشرقية حيث تعمل المفوضية ما يقارب 000 560 شخص.
    Además, distintas entidades han ofrecido becas a niñas de las provincias del norte y el nordeste del país que se encuentran en situación vulnerable. UN وقد قدمت منح دراسية من عدد من المصادر للفتيات المعرّضات لمخاطر في الأقاليم الشمالية والشمالية الشرقية.
    Los alumnos en edad preescolar concurren a 3.474 centros que se concentran en las regiones más pobres del norte y nordeste. UN وينتظم تلاميذ هذه المرحلة في ٤٧٤ ٣ مركزا تتركز في اﻷقاليم الشمالية والشمالية الشرقية اﻷشد فقرا.
    La Oficina del PNUD en Namibia presentó a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre una solicitud de suministro de imágenes satelitales de las zonas septentrional y nororiental de Namibia. UN ووَرد إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي طلب من المكتب القُطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ناميبيا لتوفير صور ساتلية عن المناطق الشمالية والشمالية الشرقية من ناميبيا.
    Las provincias de las regiones septentrional y nororiental de Kenya padecieron una sequía devastadora y, al mismo tiempo, recibieron un creciente número de refugiados de Somalia y el Sudán, que actualmente asciende a unas 370.000 personas. UN وعانت محافظات كينيا الشمالية والشمالية الشرقية من حالة جفاف مدمر كما شهدت في الوقت ذاته عددا متزايدا باستمرار من اللاجئين يبلغ حاليا ٣٧٠ ألف شخص أتوا من الصومال والسودان.
    El objetivo final era hacerse con el control del comercio local, lo cual ha resultado en un dominio sin precedentes de la economía de las zonas oriental y nororiental de la República Democrática del Congo. UN وكان الهدف النهائي هو السيطرة على التجارة المحلية. وكانت النتيجة هي التحكم غير المسبوق في اقتصاد الأجزاء الشرقية والشمالية الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Si bien la mayor parte del territorio etíope está minada, las regiones septentrional y nororiental del país, a lo largo de la frontera con Eritrea, así como la región sudoriental, están muy amenazadas. UN وفي حين أن الكتلة البرية الكبيرة في إثيوبيا مزروعة معظمها بالألغام أصبحت المناطق الشمالية والشمالية الشرقية من البلد بحذاء الحدود مع إريتريا والمناطق الجنوبية الشرقية مُعرضة للخطر بدرجة شديدة.
    Se indicó que las principales rutas de tráfico de cocaína hacia los Estados Unidos eran su frontera sudoccidental y su litoral oriental y nororiental. UN وتشير التقارير إلى أن الطرق الرئيسية لتجارة الكوكايين المتجهة إلى الولايات المتحدة هي الحدود الجنوبية الغربية للولايات المتحدة وحدودها البحرية الشرقية والشمالية الشرقية.
    Las desapariciones presuntamente ocurridas desde el 11 de junio de 1990, fecha de reanudación de las hostilidades con los Tigres de la Liberación de Tamil Eelam (LTTE), se limitaron primordialmente a las provincias oriental y nororiental del país. UN وأما الحالات التي أبلغ عن وقوعها منذ 11 حزيران/ يونيه 1990، وهو تاريخ استئناف القتال مع نمور تحرير تاميل إيلام، فقد وقعت في المقام الأول في المقاطعتين الشرقية والشمالية الشرقية من البلد.
    Los cazadores furtivos, que tradicionalmente operaban en las prefecturas orientales y nororientales de Vakaga y Haute Kotto, poco a poco han ido ampliando su radio de acción a la parte sudoriental del país. UN 19 - وما فتئ القناصة غير القانونيين الذين يمارسون نشاطهم عادة في مقاطعتي فاكاغا وكوتو العليا الشرقية والشمالية الشرقية يوسعون نطاق عملياتهم لتشمل الأجزاء الجنوبية الشرقية من البلد.
    Se ha confeccionado un mapa sobre la distribución geográfica del analfabetismo, que refleja las tasas de analfabetismo en las provincias. Del mapa se desprende que las provincias septentrionales y nororientales son las que están aquejadas de los mayores índices de analfabetismo. UN إنجاز خارطة للتوزيع الجغرافي تحدد نسب الأمية في المحافظات، وقد تبين من خلال الخارطة أن المحافظات الشمالية والشمالية الشرقية تعاني من ارتفاع أكبر في نسبة الأمية، لذلك يجري التركيز عليها؛
    :: Determinación de las tasas de analfabetismo en las gobernaciones, lo que indica que las tasas más altas se registran en las gobernaciones septentrionales y nororientales, donde se están concentrando los esfuerzos. UN إنجاز خارطة للتوزيع الجغرافي تحدد نسب الأمية في المحافظات، وقد تبين من خلال الخارطة أن المحافظات الشمالية والشمالية الشرقية تعاني من ارتفاع أكبر في نسبة الأمية، لذلك يجري التركيز عليها؛
    Actividades para 1991 475. Para las regiones del noroeste y noreste argentino se están realizando reuniones de evaluación de los servicios de las maternidades de hospitales y talleres regionales de perinatología. UN ٥٧٤- تُعقد اجتماعات لتقييم إدارات اﻷمومة في المستشفيات، كما تعقد حلقات نقاشية في المناطق بشأن الخدمات السابقة مباشرة على الولادة واللاحقة لها، وذلك من أجل المنطقتين الشمالية الغربية والشمالية الشرقية من البلاد.
    Esas actividades también se llevan a cabo por conducto de los tres centros regionales de teleobservación de la Universidad de Chiangmai, la Universidad del Príncipe de Songkhla y la Universidad de Khon Kaen, en las regiones septentrional, meridional y noreste del país, respectivamente. UN ويجري الاضطلاع بهذه اﻷنشطة أيضا من خلال مراكز الاستشعار عن بعد الاقليمية الثلاثة الموجودة في جامعة تشيانغماي وجامعة برنس أوف سونغخلا وجامعة خون كاين ، وهي ، على التوالي ، المراكز الخاصة بالمناطق الشمالية والجنوبية والشمالية الشرقية من البلد .
    El número de desplazados en las provincias del norte y el noreste en que funciona el ACNUR alcanzó un total aproximado de 560.000 personas. UN وبلغ عدد المشردين في المقاطعات الشمالية والشمالية الشرقية حيث تعمل المفوضية ما يقارب 000 560 شخص.
    A fines de 2013 se emitió una alerta de seguridad alimentaria respecto de algunas zonas rurales del sur y el noreste afectadas por las perturbaciones climáticas y los enfrentamientos comunales. UN وفي نهاية عام 2013، أُصدر إنذار بشأن حالة الأمن الغذائي لأجزاء من المناطق الريفية الجنوبية والشمالية الشرقية المتضررة من الصدمات المناخية والقتال بين المجتمعات المحلية.
    En cooperación con las autoridades nacionales y locales competentes, el Programa Mundial de Alimentos (PMA) ofreció asistencia especial para estabilizar la situación de seguridad alimentaria en las regiones del norte y el nordeste asoladas por la sequía. UN 33 - وقدم برنامج الأغذية العالمي، بالتعاون مع الأجهزة الوطنية والمحلية ذات الصلة، مساعدة خاصة من أجل إضفاء الاستقرار على الحالة فيما يخص الأمن الغذائي في المناطق الشمالية والشمالية الشرقية المنكوبة بالجفاف.
    Al Comité también le preocupan, en particular, las condiciones de salud de los niños que viven en el campo, lo que hace que la calidad de los servicios sanitarios sea muy dispareja, y de los sectores socioeconómicos más bajos en el norte y el nordeste. UN كما يساور اللجنة قلق بشأن الأوضاع الصحية، لا سيما في ما يتعلق بالأطفال المقيمين في المناطق الريفية، مما يؤدي إلى حدوث تفاوت واضح في نوعية الخدمات الصحية المقدمة، وكذلك في ما يتعلق بالفئات السكانية الاجتماعية الاقتصادية الأدنى المقيمة في الأقاليم الشمالية والشمالية الشرقية.
    Los casos presuntamente ocurridos desde el 11 de junio de 1990, fecha de reanudación de las hostilidades con los Tigres de la Liberación de Tamil Eelam (LTTE), se limitaron principalmente a las provincias del este y nordeste del país. UN واقتصرت بصفة رئيسية الحالات المبلغ عنها التي حدثت منذ 11 حزيران/يونيه 1990، وهو موعد استئناف أعمال القتال مع نمور تحرير تاميل إيلام، على الأقاليم الشرقية والشمالية الشرقية من البلد.
    Las tres regiones más pobladas del país siguen siendo el Sudeste, el nordeste y el Sur. UN ولا تزال مناطق البلاد الجنوبية الشرقية والشمالية الشرقية والجنوبية هي أكثر مناطق البلاد ازدحاماً بالسكان.
    La misión operará en todo el territorio de la República de Estonia, pero sus actividades se centrarán en las partes septentrionales y del nordeste del país. UN ستعمل البعثة في جميع اراضي جمهورية استونيا ، غير أن أنشطتها سوف تتركز على اﻷجزاء الشمالية والشمالية الشرقية من البلد .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus