El importe de las cuotas pendientes de pago a los tribunales penales internacionales y el plan maestro de mejoras de infraestructura también ha aumentado considerablemente. | UN | كما سُجلت زيادة ملحوظة في الأنصبة المقررة غير المسددة للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
A final de año, los saldos de caja serán positivos para las operaciones de mantenimiento de la paz, los tribunales internacionales y el plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | وسيكون رصيد النقدية في نهاية العام موجبا بالنسبة لعمليات حفظ السلام والمحاكم الدولية والمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Los saldos de caja serán positivos para las operaciones de mantenimiento de la paz, los tribunales internacionales y el plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | وستتوافر أرصدة نقدية موجبة لدى عمليات حفظ السلام والمحاكم الدولية والمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Escala de cuotas (a cargo del Sr. Jun Yamazaki, Subsecretario General y Contralor); y Plan maestro de mejoras de infraestructura (a cargo del Sr. Michael Adlerstein, Director Ejecutivo, Subsecretario General); y | UN | جدول الأنصبة المقررة (يقدمها السيد يون يامازاكي، الأمين العام المساعد، المراقب المالي)؛ والمخطط العام لتجديد مباني المقر (يقدمها السيد مايكل آدلر شتاين، الأمين العام المساعد/المدير التنفيذي)؛ |
Modernización de la cafetería principal, adquisición de software y el plan maestro de mejoras de infraestructura | UN | تحسين الكافيتريا الرئيسية، وشراء البرامجيات والمخطط العام لتجديد مباني المقر |
Los saldos de caja a finales de 2006 eran superiores a los de finales de 2005 para el presupuesto ordinario, el plan maestro de mejoras de infraestructura y las operaciones de mantenimiento de la paz, pero eran inferiores para los tribunales internacionales. | UN | وكانت الأرصدة النقدية في نهاية عام 2006 أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2005 بالنسبة للميزانية العادية والمخطط العام لتجديد مباني المقر وعمليات حفظ السلام، وأقل بالنسبة للمحكمتين الدوليتين. |
Nuestro trabajo, que se complementa, produjo resultados, en particular con respecto al cambio climático, los objetivos de desarrollo del milenio y el plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | وعلاقتنا التكاملية قد أتت ثمارها، وبشكل خاص فيما يتعلق بتغير المناخ، والأهداف الإنمائية للألفية والمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
El aumento exponencial de las cuotas para el presupuesto ordinario, los tribunales internacionales, el mantenimiento de la paz y el plan maestro de mejoras de infraestructura crea una carga adicional para los Estados Miembros. | UN | إذ أن الزيادة التصاعدية في الأنصبة المقررة بالنسبة للميزانية العادية والمحكمتين الجنائيتين وعمليات حفظ السلام والمخطط العام لتجديد مباني المقر تفرض عبئا إضافيا على الدول الأعضاء. |
Bangladesh ha prestado particular atención al pago de sus cuotas al presupuesto ordinario y a los presupuestos de mantenimiento de la paz, los tribunales penales y el plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | وقال إن بلده حريص حرصا خاصا على دفع اشتراكاته في الميزانية العادية وميزانيات حفظ السلام والمحكمتين الجنائيتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
A pesar del considerable aumento de sus cuotas, México pagó por completo las cuotas correspondientes al presupuesto ordinario, los tribunales internacionales y el plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | وتابع قائلا إن بلده سدد الأنصبة المقررة عليه في الميزانية العادية والمحكمتين الجنائيتين الدوليتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر بالكامل على الرغم من الزيادة الكبيرة في هذه الأنصبة. |
Si bien las cuotas pendientes de pago para las operaciones de mantenimiento de la paz han disminuido, han aumentado las cuotas pendientes de pago para el presupuesto ordinario, los tribunales y el plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | وفي حين أن الأنصبة المقررة غير المسددة سجلت انخفاضاً فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام، لوحظت زيادة فيما يخص الميزانية العادية والمحكمتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Se ha vuelto costumbre que se señale a los Estados Unidos como el responsable de un porcentaje muy elevado de las deudas con la Organización, incluidas las correspondientes a las operaciones de mantenimiento de la paz, los tribunales internacionales y el plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | فقد بات مألوفا أن يشار إلى الولايات المتحدة باعتبارها المسؤولة عن نسبة كبيرة جدا من ديون المنظمة، بما فيها الاشتراكات في عمليات حفظ السلام، والمحاكم الدولية، والمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Esas políticas están relacionadas con la donación de derechos de utilización de locales, el plan maestro de mejoras de infraestructura y la consolidación en el marco de las IPSAS. | UN | وتتصل هذه السياسات بمسائل معينة مثل منح الحقوق لاستخدام المباني والمخطط العام لتجديد مباني المقر وجمع البيانات المالية وفقا لهذه المعايير. |
Escala de cuotas (a cargo del Sr. Jun Yamazaki, Subsecretario General y Contralor); y Plan maestro de mejoras de infraestructura (a cargo del Sr. Michael Adlerstein, Director Ejecutivo, Subsecretario General); y | UN | جدول الأنصبة المقررة (يقدمها السيد يون يامازاكي، الأمين العام المساعد، المراقب المالي)؛ والمخطط العام لتجديد مباني المقر (يقدمها السيد مايكل آدلرشتاين، الأمين العام المساعد/المدير التنفيذي)؛ |
Cuota actual para los presupuestos ordinario, de mantenimiento de la paz, del plan maestro de mejoras de infraestructura y de los tribunales internacionales para Rwanda y la ex Yugoslavia | UN | الحصص المقررة الحالية في الميزانية العادية وميزانيات حفظ السلام والمخطط العام لتجديد مباني المقر والمحكمتين الدوليـتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة |
No obstante, algunos Estados Miembros del Grupo han pagado íntegramente sus contribuciones a los tribunales internacionales y al plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | بيد أن بعض الدول الأعضاء في المجموعة قد سددت اشتراكاتها للمحكمتين الدوليتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر بالكامل. |