De acuerdo con el principio de que cada país es responsable de su propio desarrollo, los organismos de las Naciones Unidas deberían prestar cooperación y asistencia técnicas de conformidad con las prioridades establecidas por cada país. | UN | وقال إنه وفقاً للمبدأ القائل بأن كل بلد مسؤول عن تنميته الخاصة به ينبغي أن تقدِّم وكالات الأمم المتحدة التعاون والمساعدة في المجال التقني وفقاً للأولويات التي يحدِّدها كل بلد. |
Página Introducción Actividades de cooperación y asistencia técnicas | UN | أنشطة التعاون والمساعدة في المجال التقني |
A pesar de los gastos proyectados para 2007, se dispone de algunos fondos correspondientes a actividades no realizadas, y se ha procurado organizar las actividades de cooperación y asistencia técnicas al menor costo posible y, cuando es viable, sufragarlas con recursos financieros de otras organizaciones. | UN | ولا تزال بعض الأموال متوافرة رغم الإنفاق الذي كان متوقعا لعام 2007، نظرا لعدم تنفيذ بعض الأنشطة، وجراء بذل الجهود لتنظيم أنشطة التعاون والمساعدة في المجال التقني المطلوبة بأقل تكلفة ممكنة وبتمويل متاح من منظمات أخرى، عند الإمكان. |
Cooperación y asistencia técnicas | UN | التعاون والمساعدة في المجال التقني |
Al respecto, la Dirección Ejecutiva desempeña una función crucial de facilitadora entre los países donantes y los países beneficiarios en lo que respecta al apoyo y la asistencia técnica. | UN | وفي ذلك، تضطلع المديرية التنفيذية بدور بالغ الأهمية بوصفها ميسرا بين البلدان المانحة والمتلقية فيما يتعلق بالدعم والمساعدة في المجال التقني. |
29. Los gastos en concepto de actividades de cooperación y asistencia técnicas no se sufragan con cargo al presupuesto ordinario. | UN | 29- ولا تشمل الميزانية العادية تكاليف أنشطة التعاون والمساعدة في المجال التقني. |
Por consiguiente, la capacidad de la Secretaría de ejecutar el componente de cooperación y asistencia técnicas del programa de trabajo de la CNUDMI depende de los fondos extrapresupuestarios disponibles. | UN | وعليه، تتوقف قدرة الأمانة على تنفيذ عنصر التعاون والمساعدة في المجال التقني من برنامج عمل الأونسيترال على توافر تمويل خارج عن الميزانية. |
Cooperación y asistencia técnicas | UN | التعاون والمساعدة في المجال التقني |
8. Desde el informe anterior, se emprendieron actividades de cooperación y asistencia técnicas en varias de las esferas temáticas mencionadas en el párrafo 1 del presente informe. | UN | 8- منذ صدور التقرير الأخير نفِّذ عدد من أنشطة التعاون والمساعدة في المجال التقني شملت عدة من المجالات المذكورة في الفقرة 1 أعلاه. |
Cooperación y asistencia técnicas | UN | التعاون والمساعدة في المجال التقني |
49. La capacidad de la Secretaría de ejecutar el componente de cooperación y asistencia técnicas del programa de trabajo de la CNUDMI depende de la disponibilidad de fondos extrapresupuestarios, porque los gastos en concepto de actividades de cooperación y asistencia técnicas no se sufragan con cargo al presupuesto ordinario. | UN | 49- وتتوقف قدرة الأمانة على تنفيذ عنصر التعاون والمساعدة في المجال التقني من برنامج عمل الأونسيترال على توافر تمويل خارج عن الميزانية، لأن تكاليف تلك الأنشطة غير مشمولة بالميزانية العادية. |
Una vez agotados los fondos, las peticiones de cooperación y asistencia técnicas que impliquen el desembolso de recursos para sufragar gastos de viaje u otros gastos conexos tendrán que ser denegadas, a menos que se reciban nuevas donaciones al Fondo Fiduciario o sea posible encontrar otras fuentes de recursos. | UN | وما أن تُستنفد مصادر التمويل، حتى تضطر الأمانة إلى رفض طلبات التعاون والمساعدة في المجال التقني التي تقتضي إنفاق أموال على تكاليف السفر أو غيرها من التكاليف ذات الصلة، ما لم تقدّم تبرعات جديدة للصندوق الاستئماني أو يتسَنّ العثور على مصادر تمويل بديلة. |
2. El sistema CLOUT, establecido para recopilar y difundir jurisprudencia sobre textos de la CNUDMI, sigue siendo un instrumento importante de las actividades de cooperación y asistencia técnicas realizadas por la Comisión. | UN | 2- لا يزال نظام كلاوت، الذي أنشئ لجمع السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال وتعميمها، يمثّل أداة هامة لأنشطة التعاون والمساعدة في المجال التقني التي تضطلع بها الأونسيترال. |
23. Periódicamente se emiten publicaciones en apoyo de las actividades de cooperación y asistencia técnicas realizadas por la Secretaría, así como por otras organizaciones en cuyo seno se examina la labor de la CNUDMI, y en el contexto de los trabajos de reforma de leyes nacionales. | UN | 23- وتُتاح المنشورات بانتظام لدعم أنشطة التعاون والمساعدة في المجال التقني التي تضطلع بها الأمانة وكذا منظمات أخرى، تُناقش فيها أعمال الأونسيترال، وفي سياق الجهود المبذولة لإصلاح القوانين الوطنية. |
9. La Secretaría participó en las siguientes actividades de cooperación y asistencia técnicas de ámbito nacional referentes a temas que se mencionan en el párrafo 1 del presente informe: | UN | 9- على الصعيد القطري، شاركت الأمانة في أنشطة التعاون والمساعدة في المجال التقني التالية التي تشمل عددا من المواضيع المذكورة في الفقرة 1 أعلاه: |
En este sentido, opinaron que la cooperación en los planos subregional, regional e internacional era esencial y que urgía contar con mayor cooperación y asistencia técnicas a fin de fortalecer y, en algunos casos, reconstruir los sistemas de justicia penal. | UN | وأعربوا في هذا الصدد عن الرأي في أن التعاون الدولي على المستويات دون الاقليمية والاقليمية والدولية أمر أساسي ، وأن ثمة حاجة ماسة الى تكثيف جهود التعاون والمساعدة في المجال التقني لتعزيز ، أو في بعض الحالات لاعادة بناء ، نظم العدالة الجنائية . |
51. Tal vez la Comisión considere oportuno observar que, pese al empeño puesto por la Secretaría en solicitar nuevas donaciones, los recursos restantes en el Fondo Fiduciario serán suficientes sólo para las actividades de cooperación y asistencia técnicas de corto plazo. | UN | 51- ولعل اللجنة تود الإحاطة علما بأن الأموال المتبقية في الصندوق الاستئماني، على الرغم مما تبذلـه الأمانة من جهود لالتماس تبرعات جديدة، لن تكفي إلا لأنشطة التعاون والمساعدة في المجال التقني على المدى القصير. |
Muchas delegaciones subrayaron el importante papel desempeñado por el Fondo de Asistencia establecido en virtud de la parte VII del Acuerdo, que había ofrecido a los Estados partes en desarrollo oportunidades concretas de recibir capacitación y asistencia técnicas y de desarrollar recursos humanos para la conservación y ordenación de las poblaciones de peces. | UN | 45 - وأبرز العديد من الوفود الدور الهام الذي يكتسيه صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق، والذي أتاح فرصا ملموسة أمام الدول الأطراف النامية للحصول على التدريب والمساعدة في المجال التقني وتنمية مواردها البشرية من أجل حفظ وإدارة الأرصدة السمكية. |
Una vez más la Comisión destacó la importancia de la cooperación y la asistencia técnica. | UN | 28 - وأضاف أن اللجنة شددت مرة أخرى على أهمية التعاون والمساعدة في المجال التقني. |
a) Los suministros de armas y material conexo, así como el adiestramiento y la asistencia técnica, destinados exclusivamente a prestar apoyo a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) o a ser utilizados por ella; | UN | (أ) إمدادات الأسلحة وما يتصل بها من عتاد فضلا عن التدريب والمساعدة في المجال التقني مما هو مخصص حصرا لدعم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية أو مُعد لكي تستخدمه؛ |
a) Los suministros de armas y material conexo, así como el adiestramiento y la asistencia técnica, destinados exclusivamente a prestar apoyo a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) o a ser utilizados por ella; | UN | (أ) إمدادات الأسلحة وما يتصل بها من عتاد فضلا عن التدريب والمساعدة في المجال التقني مما هو مخصص حصرا لدعم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية أو مُعد لكي تستخدمه؛ |