"والممارسات الجيدة ذات الصلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y buenas prácticas pertinentes
        
    • y las buenas prácticas de interés
        
    • y buenas prácticas de interés
        
    • y buenas prácticas en materia
        
    • y las prácticas idóneas pertinentes
        
    El curso también brindó la oportunidad de crear conciencia en los servicios de policía y fiscalía respecto de las últimas tecnologías y técnicas disponibles de investigación y de compartir las experiencias y buenas prácticas pertinentes. UN وأتاحت هذه الحلقة أيضا الفرصة لزيادة وعي دوائر الشرطة والمدعين العامين بأحدث أساليب وتكنولوجيات التحقيق المتاحة، ولتبادل الخبرات والممارسات الجيدة ذات الصلة.
    ONU-Mujeres también coordina una red de todo el sistema de los coordinadores de cuestiones de género a fin de facilitar la formulación, aplicación y supervisión de las políticas y buenas prácticas pertinentes en relación con el equilibrio entre los géneros. UN وتقوم الهيئة أيضا بتنسيق شبكة على نطاق المنظومة مؤلفة من جهات تنسيق الشؤون الجنسانية من أجل تسهيل صياغة وتنفيذ ورصد السياسات والممارسات الجيدة ذات الصلة بالتوازن بين الجنسين.
    Los equipos de servicios técnicos en los países del Fondo generan capacidad nacional y regional reuniendo información sobre avances conceptuales o metodológicos clave, experiencias adquiridas y buenas prácticas pertinentes y aplicables para el desarrollo de políticas y programas nacionales y subregionales. UN وتساهم أفرقة الدعم القطري التابعة للصندوق في بناء القدرات على الصعيد الوطني والإقليمي، بجمع المعلومات المتعلقة بالتطورات المفاهيمية والمنهجية الرئيسية، والدروس المستفادة والممارسات الجيدة ذات الصلة والقابلة للتطبيق، في وضع السياسات والبرامج على الصعيد الوطني وشبه الإقليمي.
    b) Fortalecer, consolidar y potenciar el intercambio de la información, los conocimientos, la experiencia y las buenas prácticas de interés, en los planos local, nacional, regional e internacional, teniendo en cuenta, según corresponda, los conocimientos y las prácticas tradicionales; UN (ب) تقوية وتدعيم وتعزيز تقاسم المعلومات والمعارف والخبرات والممارسات الجيدة ذات الصلة على الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والدولي، مع مراعاة المعارف والممارسات التقليدية، حسب الاقتضاء؛
    177. El OSACT observó además que las Partes estaban dispuestas a compartir información, experiencias y buenas prácticas de interés para la elaboración y el funcionamiento de enfoques no relacionados con el mercado. UN ١٧٧- وأخذت الهيئة الفرعية علماً أيضاً باستعداد الأطراف لتقاسم المعلومات والخبرات والممارسات الجيدة ذات الصلة بتصميم وتنفيذ النُّهُج غير القائمة على السوق.
    29. En su primera reunión, el Grupo de trabajo alentó a los Estados Miembros a que, con la ayuda de la Secretaría, cuando procediera, y en colaboración con las organizaciones regionales pertinentes, promovieran actividades a nivel regional para prevenir la corrupción, incluida la organización de cursos prácticos regionales para el intercambio de experiencias y buenas prácticas en materia de prevención. UN 29- وشجع الفريق العامل في اجتماعه الأول الدول الأعضاء على أن تنهض، بمساعدة من الأمانة عند الاقتضاء وبالتعاون مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة، بأنشطة إقليمية ترمي إلى منع الفساد وتشمل فيما تشمل تنظيم حلقات عمل إقليمية تتيح تبادل الخبرات والممارسات الجيدة ذات الصلة.
    b) Fortalecer, consolidar y potenciar el intercambio de la información, los conocimientos, la experiencia y las buenas prácticas de interés, en los planos local, nacional, regional e internacional, teniendo en cuenta, según corresponda, los conocimientos y las prácticas tradicionales; UN (ب) تقوية وتدعيم وتعزيز تبادل المعلومات والمعارف والخبرات والممارسات الجيدة ذات الصلة على الصُعُد المحلي والوطني والإقليمي والدولي، مع مراعاة المعارف والممارسات التقليدية، حسب الاقتضاء؛
    165. El OSACT observó además que, en el contexto de la elaboración del marco, las Partes estaban dispuestas a compartir información, experiencias y buenas prácticas de interés para el diseño y el funcionamiento de los enfoques de mercado y no relacionados con el mercado, incluidos los que habían elaborado o estaban elaborando las Partes, de forma individual o colectiva. UN ١٦٥- ولاحظت الهيئة الفرعية كذلك استعداد الأطراف، في سياق إعداد الإطار، لتقاسم المعلومات والتجارب والممارسات الجيدة ذات الصلة بتصميم وتنفيذ النُّهج القائمة على السوق والنُّهج غير القائمة على السوق، بما يشمل النُّهج التي وضعتها الأطراف أو تعمل على وضعها، بصورة فردية أو جماعية.
    30. De conformidad con las recomendaciones descritas en el párrafo 29 supra, la UNODC participó en diversos cursos prácticos regionales y les prestó apoyo. Los cursos prácticos estuvieron organizados por entidades regionales con el objetivo de fomentar el intercambio, entre países de la región, de experiencias y buenas prácticas en materia de prevención. UN 30- وعملاً بالتوصية المذكورة في الفقرة 29 أعلاه شارك المكتب في عدد من حلقات العمل الإقليمية التي نظمتها منظمات إقليمية من أجل تعزيز تبادل الخبرات والممارسات الجيدة ذات الصلة فيما بين بلدان المنطقة؛ كما دعم المكتب حلقات من هذا القبيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus