| Décimo, se dice que las Naciones Unidas cuestan demasiado y que se requieren reducciones drásticas de su personal y presupuesto. | UN | عاشرا، يقال ان اﻷمم المتحدة تتكلف كثيرا وأن ثمة حاجة الى اجراء تخفيضات جذرية في الموظفين والميزانية. |
| Programa y presupuesto: estimaciones presupuestarias para 1999 | UN | البرنامج والميزانية: الميزانية التقديرية لعام ٩٩٩١ |
| La Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Finanzas ha informado al Comité de que la propuesta no tiene consecuencias presupuestarias. | UN | وقد أبلغ مكتب تخطيط البرامج والميزانية والشؤون المالية اللجنة بأن هذا الاقتراح لا يترتب عليه آثار في الميزانية. |
| La Comisión Consultiva en ASUNTOS Administrativos y de Presupuesto y la Quinta Comisión deberían también establecer una relación más eficaz. | UN | كما يجب أن تسعى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الخامسة إلى إقامة علاقة أفعل تربطهما معا. |
| Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas | UN | المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية المرفق الأول |
| Cada presentación presupuestaria consta del presupuesto de apoyo bienal y el Presupuesto por programas bienal. | UN | ويحتوي كل عرض للميزانية على ميزانية الدعم لفترة السنتين والميزانية البرنامجية لفترة السنتين. |
| iv) Se contraían obligaciones contractuales sin informar primero a la Comisión Consultiva en ASUNTOS Administrativos y de Presupuesto; | UN | ' ٤ ' عقدت التزامات تعاقدية دون القيام أولا بإبلاغ اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
| Secciones de Contabilidad, Finanzas y presupuesto | UN | قسما الحسابات والشؤون المالية والميزانية |
| Programa y presupuesto: Necesidad, modalidades, costos y viabilidad de las dependencias regionales de coordinación | UN | البرنامج والميزانية: الحاجة إلى وجود وحدات للتنسيق الإقليمي، وجدواها وطرائق عملها وتكاليفها |
| Las recomendaciones que se formulen en los informes de evaluación que tengan consecuencias financieras considerables suelen mencionarse en el programa de trabajo y presupuesto. | UN | وبالتالي فإن أي توصيات ترد في هذه التقارير تكون لها آثار كبيرة على الموارد، تذكر عادة في برنامج العمل والميزانية. |
| Las FPNU esperaban la autorización de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General para liquidar esta suma. | UN | وقد انتظرت قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة اﻹذن من مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات لتصفية هذه المبالغ. |
| La aplicación de la recomendación es responsabilidad del Subsecretario General de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General. | UN | وتقع على عاتق الأمين العام المساعد لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية. |
| La aplicación de la recomendación es responsabilidad del Subsecretario General de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General. | UN | وتقع على عاتق الأمين العام المساعد لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية. |
| Los objetivos estratégicos mundiales del ACNUR también son ahora bienales, aun cuando el programa y el Presupuesto siguen siendo anuales. | UN | وفترة الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية أصبحت مدتها حاليا سنتين أيضا، رغم أن البرنامج والميزانية لا يزالان سنويين. |
| Los objetivos estratégicos mundiales del ACNUR también son ahora bienales, aun cuando el programa y el Presupuesto siguen siendo anuales. | UN | وفترة الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية أصبحت مدتها حاليا سنتين أيضا، رغم أن البرنامج والميزانية لا يزالان سنويين. |
| :: Aprobó modificaciones al plan de trabajo y el Presupuesto operacional propuestos para 2009 | UN | :: أقر التعديلات التي أدخلت على خطة العمل والميزانية التشغيلية لعام 2009 |
| OBSERVACIONES SOBRE RECOMENDACIONES ANTERIORES DE LA COMISIÓN CONSULTIVA EN ASUNTOS ADMINISTRATIVOS y de Presupuesto | UN | ملاحظات وتعلقات على التوصيات السابقة الصادرة عن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية |
| El informe conexo de la Comisión Consultiva en ASUNTOS Administrativos y de Presupuesto fue presentado oralmente por su Presidente. | UN | وقد قام رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بعرض تقرير اللجنة المتصل بالموضوع، وكان العرض شفويا. |
| Como la Quinta Comisión es responsable de las cuestiones administrativas y presupuestarias, debería seguir de cerca la constitución del Fondo. | UN | وحيث أن اللجنة الخامسة مسؤولة عن مسائل اﻹدارة والميزانية فعليها أن تتابع عن كثب إنشاء الصندوق الاستئماني. |
| Coordinación administrativa y presupuestaria de las Naciones Unidas con los organismos especializados y el Organismo Internacional de Energía Atómica | UN | تنسيق شؤون الإدارة والميزانية بين الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية تقرير اللجنة الخامسة |
| Informe de la Comisión Consultiva en ASUNTOS | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية |
| Las descripciones correspondientes a cada bienio contendrían elementos de los textos actuales del plan y del presupuesto: | UN | وسيتضمن السرد المتعلق بكل فترة من فترات السنتين عناصر من نصي الخطة الحالية والميزانية على السواء وهي: |
| Aspectos administrativos y presupuestarios de las operaciones de mantenimiento | UN | الجوانب المتعلقة باﻹدارة والميزانية لتمويل عمليات حفظ السلم |
| En los párrafos 69 a 71 infra se detallan las consecuencias presupuestarias y de personal de esa ampliación de actividades. | UN | ويرد تفصيل آثار هذا التوسع في اﻷنشطة على التوظيف والميزانية في الفقرات من ٦٩ إلى ٧١ أدناه. |
| preventiva y el establecimiento de la paz en futuros esbozos del Presupuesto y presupuestos por programas | UN | مخططات الميزانية والميزانية البرنامجية في المستقبل |
| El Director de la División de Planificación de Programas y presupuesto presenta el informe del Secretario General. | UN | وعرض مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية تقرير اﻷمين العام. |
| Porque quieres que esta película salga en lo previsto y dentro del presupuesto. | Open Subtitles | لأنك تريدين الصورة على الجدول والميزانية ؟ |