Se establecen en todos los países estrategias de creación de capacidad y se promueven actividades para mejorar el marco jurídico e institucional de cada país para lograr la seguridad química entre todos los ministerios y organismos públicos pertinentes. | UN | وضع إستراتيجيات لبناء القدرات والنهوض بالأنشطة التي من شأنها تعزيز الأُطر القانونية والمؤسسية لكل بلد من أجل تنفيذ السلامة الكيميائية بجميع الوزارات والوكالات الحكومية ذات الصلة في جميع البلدان. |
Se establecen en todos los países estrategias de creación de capacidad y se promueven actividades para mejorar el marco jurídico e institucional de cada país para lograr la seguridad química entre todos los ministerios y organismos públicos pertinentes. | UN | وضع إستراتيجيات لبناء القدرات والنهوض بالأنشطة التي من شأنها تعزيز الأُطر القانونية والمؤسسية لكل بلد من أجل تنفيذ السلامة الكيميائية بجميع الوزارات والوكالات الحكومية ذات الصلة في جميع البلدان. |
Incorporar estrategias de creación de capacidad y promover actividades encaminadas a mejorar el marco jurídico e institucional de cada país para lograr la seguridad química entre todos los ministerios y organismos públicos pertinentes. | UN | دمج إستراتيجيات بناء القدرات والنهوض بالأنشطة التي من شأنها تعزيز الأُطر القانونية والمؤسسية لكل بلد من أجل تنفيذ السلامة الكيميائية بجميع الوزارات والوكالات الحكومية ذات الصلة. |
Durante el proceso se ha consultado a una serie de organizaciones no gubernamentales y organismos gubernamentales pertinentes. | UN | وجرت استشارة عدد من المنظمات غير الحكومية والوكالات الحكومية ذات الصلة إبان هذه الممارسة. |
En cuanto a la aplicación de sus disposiciones, el Gobierno de Kenya ha creado un equipo de tareas sobre la legislación relativa a los niños, compuesto por representantes de todos los departamentos y organismos gubernamentales pertinentes. | UN | وأضافت إن حكومة كينيا قامت، في إطار جهودها الرامية إلى تنفيذ أحكامها، بإنشاء فرقة عمل بشأن التشريعات المتصلة باﻷطفال، تتألف من ممثلين من جميع اﻹدارات والوكالات الحكومية ذات الصلة. |
Además, los departamentos y organismos gubernamentales competentes han puesto en marcha diversos proyectos destinados a estudiar nuevas formas de facilitar la participación de la mujer en la práctica democrática de las aldeas, con buenos resultados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نفّذت الإدارات والوكالات الحكومية ذات الصلة مشاريع مختلفة لاستكشاف سبل جديدة لتيسير مشاركة المرأة في الممارسة الديمقراطية القروية وحققت نتائج طيبة في هذا المجال. |
Se establecen en todos los países estrategias de creación de capacidad y se promueven actividades para mejorar el marco jurídico e institucional de cada país para lograr la seguridad química entre todos los ministerios y organismos públicos pertinentes. | UN | وضع إستراتيجيات لبناء القدرات والنهوض بالأنشطة التي من شأنها تعزيز الأُطر القانونية والمؤسسية لكل بلد من أجل تنفيذ السلامة الكيميائية بجميع الوزارات والوكالات الحكومية ذات الصلة في جميع البلدان. |
Se establecen en todos los países estrategias de creación de capacidad y se promueven actividades para mejorar el marco jurídico e institucional de cada país para lograr la seguridad química entre todos los ministerios y organismos públicos pertinentes. | UN | وضع إستراتيجيات لبناء القدرات والنهوض بالأنشطة التي من شأنها تعزيز الأُطر القانونية والمؤسسية لكل بلد من أجل تنفيذ السلامة الكيميائية بجميع الوزارات والوكالات الحكومية ذات الصلة في جميع البلدان. |
Se establecen en todos los países estrategias de creación de capacidad y se promueven actividades para mejorar el marco jurídico e institucional de cada país para lograr la seguridad química entre todos los ministerios y organismos públicos pertinentes. | UN | وضع إستراتيجيات لبناء القدرات والنهوض بالأنشطة التي من شأنها تعزيز الأُطر القانونية والمؤسسية لكل بلد من أجل تنفيذ السلامة الكيميائية بجميع الوزارات والوكالات الحكومية ذات الصلة في جميع البلدان. |
Incorporar estrategias de creación de capacidad y promover actividades encaminadas a mejorar el marco jurídico e institucional de cada país para lograr la seguridad química entre todos los ministerios y organismos públicos pertinentes. | UN | 197- دمج إستراتيجيات بناء القدرات والنهوض بالأنشطة التي من شأنها تعزيز الأُطر القانونية والمؤسسية لكل بلد من أجل تنفيذ السلامة الكيميائية بجميع الوزارات والوكالات الحكومية ذات الصلة. |
212. Incorporar estrategias de creación de capacidad y promover actividades encaminadas a mejorar el marco jurídico e institucional de cada país para lograr la seguridad química entre todos los ministerios y organismos públicos pertinentes. | UN | 212- دمج إستراتيجيات بناء القدرات والنهوض بالأنشطة التي من شأنها تعزيز الأُطر القانونية والمؤسسية لكل بلد من أجل تنفيذ السلامة الكيميائية بجميع الوزارات والوكالات الحكومية ذات الصلة. |
Se establecen en todos los países estrategias de creación de capacidad y se promueven actividades para mejorar el marco jurídico e institucional de cada país para lograr la seguridad química entre todos los ministerios y organismos públicos pertinentes. | UN | أن يتم وضع إستراتيجيات لبناء القدرات والنهوض بالأنشطة التي من شأنها تعزيز الأُطر القانونية والمؤسسية لكل بلد من أجل تنفيذ السلامة الكيميائية بجميع الوزارات والوكالات الحكومية ذات الصلة في جميع البلدان. |
212. Incorporar estrategias de creación de capacidad y promover actividades encaminadas a mejorar el marco jurídico e institucional de cada país para lograr la seguridad química entre todos los ministerios y organismos públicos pertinentes. | UN | 212- دمج إستراتيجيات بناء القدرات والنهوض بالأنشطة التي من شأنها تعزيز الأُطر القانونية والمؤسسية لكل بلد من أجل تنفيذ السلامة الكيميائية بجميع الوزارات والوكالات الحكومية ذات الصلة. |
Incorporar estrategias de creación de capacidad y promover actividades encaminadas a mejorar el marco jurídico e institucional de cada país para lograr la seguridad química entre todos los ministerios y organismos públicos pertinentes. | UN | 197- دمج إستراتيجيات بناء القدرات والنهوض بالأنشطة التي من شأنها تعزيز الأُطر القانونية والمؤسسية لكل بلد من أجل تنفيذ السلامة الكيميائية بجميع الوزارات والوكالات الحكومية ذات الصلة. |
Incorporar estrategias de creación de capacidad y promover actividades encaminadas a mejorar el marco jurídico e institucional de cada país para lograr la seguridad química entre todos los ministerios y organismos públicos pertinentes. | UN | 197- دمج إستراتيجيات بناء القدرات والنهوض بالأنشطة التي من شأنها تعزيز الأُطر القانونية والمؤسسية لكل بلد من أجل تنفيذ السلامة الكيميائية بجميع الوزارات والوكالات الحكومية ذات الصلة. |
Incorporar estrategias de creación de capacidad y promover actividades encaminadas a mejorar el marco jurídico e institucional de cada país para lograr la seguridad química entre todos los ministerios y organismos públicos pertinentes. | UN | 197- دمج إستراتيجيات بناء القدرات والنهوض بالأنشطة التي من شأنها تعزيز الأُطر القانونية والمؤسسية لكل بلد من أجل تنفيذ السلامة الكيميائية بجميع الوزارات والوكالات الحكومية ذات الصلة. |
El presente informe recoge la información recibida de los ministerios y organismos gubernamentales pertinentes que también participaron activamente en las consultas con las partes interesadas. | UN | ويتضمن هذا التقرير المعلومات التي وردت من الوزارات والوكالات الحكومية ذات الصلة التي شاركت أيضاً بنشاط في اجتماعات التشاور مع أصحاب المصلحة. |
Los ministerios y organismos gubernamentales pertinentes seguirán siendo asociados fundamentales, al igual que el Consejo Superior de la Infancia, el Comité Parlamentario para la Mujer y el Menor, ONG nacionales e internacionales, instituciones académicas y los medios de difusión. | UN | 29 - ستظل الوزارات والوكالات الحكومية ذات الصلة تمثل الشركاء الرئيسيين، وكذلك المجلس الأعلى للطفولة، واللجنة البرلمانية المعنية بالمرأة والطفل، والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية، والمؤسسات الأكاديمية ووسائط الإعلام. |
Los comités deberían incluir a todos los ministerios y organismos gubernamentales pertinentes que afecten a la vivienda, tales como los ministerios de vivienda, desarrollo urbano, planificación económica, finanzas, infraestructura, gobierno local, interior o administración territorial. | UN | 39- وينبغي أن تضمّ اللجان جميع الوزارات والوكالات الحكومية ذات الصلة التي لها تأثير على الإسكان، مثل وزارات الإسكان، أو التنمية الحضرية، أو التخطيط الاقتصادي، أو المالية، أو البنية التحتية، أو الحكومات المحلية، أو الداخلية، أو الإدارة الإقليمية. |
91. Las Partes expresaron asimismo la necesidad de mejorar la disponibilidad y fiabilidad de los datos mediante la cooperación activa con los departamentos y organismos gubernamentales competentes, la industria, las ONG y otras instituciones que proporcionan, reúnen y mantienen los datos pertinentes. | UN | ٩١- وأعربت الأطراف أيضاً عن الحاجة إلى تحسين توفر البيانات وموثوقيتها من خلال التعاون الفعال مع الإدارات والوكالات الحكومية ذات الصلة والصناعة والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من المؤسسات المعنية التي توفر المعلومات ذات الصلة، وتقوم بجمعها وحفظها. |