"واﻹشراف في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y supervisión en
        
    • y supervisión de
        
    • y vigilancia en
        
    • y la supervisión en
        
    • y la supervisión de
        
    • y supervisión a
        
    • la vigilancia en
        
    • y directivos en
        
    • e inspección sobre el
        
    • y supervisará
        
    • y supervisión para la
        
    Rendición de cuentas y supervisión en la UN المساءلة واﻹشراف في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Además, la Dependencia está terminando un informe sobre rendición de cuentas y supervisión en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN إضافة إلى ذلك، تعمل الوحدة حاليا على إتمام تقرير عن المساءلة واﻹشراف في منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
    El sistema de regulación y supervisión en un mercado liberalizado puede incluir: UN ▬ ويمكن أن يتضمن إطار التنظيم واﻹشراف في سياق بيئة محررة ما يلي:
    También serviría de sólida base para las actividades de rendición de cuentas y supervisión de las Naciones Unidas, al hacer que los instrumentos para la administración de justicia queden definidos de forma clara y transparente. UN وسيكون أيضا بمثابة أساس صلب للمساءلة والإشراف في الأمم المتحدة من خلال جعل أدوات إقامة العدل واضحة وشفافة.
    Los Estados Unidos llevaron a cabo una capacitación en materia de seguimiento, control y vigilancia en Ghana en 2008 y en el Senegal en 2009. UN ونظمت الولايات المتحدة تدريبا يتعلق بأنشطة الرصد والمراقبة والإشراف في غانا في عام 2008، وفي السنغال في عام 2009.
    Dos estudios sobre la adecuación del marco regulador específico del sector de los servicios a las disciplinas internacionales del comercio, con miras a fortalecer la regulación y la supervisión en diversos sectores UN دراستان عن كفاية الإطار التنظيمي المحدد للخدمات لنظم التجارة الدولية بهدف تعزيز التنظيم والإشراف في مختلف القطاعات أنجزتا
    Actualmente, existe la necesidad de fortalecer la reglamentación y la supervisión de los bancos. UN وهناك حاجة مستمرة إلى تعزيز التنظيم واﻹشراف في القطاع المصرفي.
    El subprograma continuará dando seguimiento al apoyo integrado a las misiones sobre el terreno y ofrecerá orientación normativa y supervisión a tal efecto. UN وسيواصل البرنامج الفرعي الاضطلاع بأعمال الرصد وتوفير التوجيه والإشراف في مجال السياسة العامة بشأن تقديم دعم متكامل إلى البعثات الميدانية.
    El tema 3 trata del establecimiento y mejora de los sistemas de regulación y supervisión en el sector de los seguros, habida cuenta en especial de los procesos de globalización y liberalización actualmente en curso. UN ويتناول البند ٣ مسألة إنشاء وتحسين آليات التنظيم واﻹشراف في قطاع التأمين، وخاصة مع أخذ عمليات العولمة والتحرير الجارية في الاعتبار.
    La Dependencia Común de Inspección decidió investigar esta situación en respuesta a una solicitud de la Secretaría de las Naciones Unidas, las preocupaciones manifestadas por los Estados Miembros en la Asamblea General a fines de 1993, y como parte de los constantes trabajos de la Dependencia sobre cuestiones de rendición de cuentas y supervisión en la Secretaría y en el sistema de las Naciones Unidas. UN وقررت وحدة التفتيش المشتركة التحقيق في هذه الحالة استجابة لطلب قدمته اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، ولشعور بالقلق أعربت عنه دول أعضاء في الجمعية العامة في أواخر عام ٣٩٩١، وكذلك في إطار العمل المستمر الذي تقوم به الوحدة فيما يتعلق بمسألتي المساءلة واﻹشراف في اﻷمانة العامة وفي منظومة اﻷمم المتحدة.
    publicó un informe sobre rendición de cuentas y supervisión en la Secretaría de las Naciones Unidas (citado en la resolución supra y que todavía tiene ante sí la Asamblea General). UN وقد أصدرت حديثا تقريرا عن المساءلة واﻹشراف في اﻷمانة العامة في أيلول/سبتمبر ٣٩٩١)٤( )أشير إليه في القرار الوارد أعلاه وهو لا يزال معروضا على الجمعية العامة(.
    ix) Rendición de cuentas, mejoramiento de la gestión y supervisión en el sistema de las Naciones Unidas (Partes I y II) (JIU/REP/95/2); UN ' ٩ ' المساءلة وتحسين اﻹدارة واﻹشراف في منظومة اﻷمم المتحدة ) الجزءان اﻷول والثاني(؛
    Además, el informe de la Dependencia Común de Inspección titulado " Rendición de cuentas, mejora de la gestión y supervisión en el sistema de las Naciones Unidas (Parte II) " (A/50/503/Add.1) debería examinarse en relación con el tema 116 del programa. UN كما ترى من ناحية أخرى، أن النظر في تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " المساءلة وتحسين اﻹدارة واﻹشراف في منظومة اﻷمم المتحدة )الجزء الثاني( " ينبغي أن يتم في إطار البند ١١٦ من جدول اﻷعمال.
    Observaciones del Comité Administrativo de Coordinación sobre el informe de la DCI titulado " Rendición de cuentas, mejora de la gestión y supervisión en el sistema de las UN تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية على تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " المساءلة، وتحسين اﻹدارة واﻹشراف في منظومة اﻷمم المتحدة "
    Tercera parte: rendición de cuentas y supervisión de la gestión de los recursos humanos UN الجزء الثالث: المساءلة والإشراف في إدارة الموارد البشرية
    Las instituciones financieras están sujetas al régimen de reglamentación y supervisión de la Dirección de Servicios Financieros de Malta. UN وتخضع المؤسسات المالية للتنظيم والإشراف في إطار نظام الهيئة المالطية للخدمات المالية.
    Coordinación y supervisión de las investigaciones y los estudios relativos a las cuestiones que figuran en los programas del Consejo y de los grupos de trabajo y comisiones UN التنسيق والإشراف في مجال البحوث والدراسات المتصلة بالمسائل المدرجة على برامج المجلس وأفرقة العمل واللجان؛
    La Comunidad Europea también ha desempeñado un papel fundamental en el seguimiento, control y vigilancia en la zona bajo la jurisdicción de la Comisión General de Pesca del Mediterráneo (CGPM). UN واضطلعت الجماعة الأوروبية أيضا بدور فعال في مجال الرصد والمراقبة والإشراف في المنطقة المشمولة باتفاقية اللجنة العامة لمصائد أسماك البحر الأبيض المتوسط.
    Se están emprendiendo actividades similares para fortalecer la alerta temprana y la supervisión en las esferas de la seguridad alimentaria y la nutrición en las provincias de Kayanza, Ruyigi y Cankuzo. UN ويضطلع في الوقت ذاته بأنشطة مماثلة، تهدف إلى تعزيز الإنذار المبكر والإشراف في مجالات الأمن الغذائي والتغذية، في كل من مقاطعات كيانزا ورويجي وكانكوزو.
    1. La Dependencia Común de Inspección (DCI) incluyó en su actual programa de trabajo un informe sobre la rendición de cuentas y la supervisión de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN أولا - مقدمة ١ - ضمنت وحدة التفتيش المشتركة برنامج عملها الحالي تقريرا عن المساءلة واﻹشراف في مؤسسات منظومة اﻷمــم المتحدة.
    El subprograma continuará dando seguimiento al apoyo integrado a las misiones sobre el terreno y ofrecerá orientación normativa y supervisión a tal efecto. UN وسيواصل البرنامج الفرعي الاضطلاع بأعمال الرصد وتوفير التوجيه والإشراف في مجال السياسة العامة بشأن تقديم دعم متكامل إلى البعثات الميدانية.
    Debido a las limitaciones geográficas y técnicas, la supervisión, el control y la vigilancia en alta mar son motivo de especial preocupación. UN 106 - ونظرا لقيود جغرافية وأخرى تقنية، تكتسب عمليات الرصد والمراقبة والإشراف في أعالي البحار أهمية خاصة.
    82.13 Asegurar la igualdad de oportunidades de empleo para las mujeres y mejorar su participación en la vida laboral mediante la contratación de mujeres calificadas para cargos especializados y directivos en todos los ministerios, el cuerpo diplomático y el poder judicial. UN 82-13 ضمان فرص توظيف متساوية للمرأة، وتعزيز مشاركة المرأة في القوة العاملة عن طريق تعيين النساء المؤهلات في مناصب الخبرة والإشراف في جميع الوزارات والسلك الدبلوماسي وسلك القضاء.
    En concreto, la tercera oración de ese párrafo dice que " el párrafo 3 comprende la planificación e inspección sobre el terreno de la construcción de un edificio " . UN ونص الجملة الثالثة تحديدا من هذه الفقرة هو كما يلي: " تشمل الفقرة 3 أعمال التخطيط والإشراف في الموقع على إقامة مبنى " .
    El subprograma vigilará y supervisará el apoyo a la misión y orientará la política en la materia; además vigilará y examinará la conducta y la disciplina de todas las categorías de personal y prestará asesoramiento al respecto. UN وسوف يرصد هذا البرنامج الفرعي إيصال الدعم إلى البعثات رصدا دائما ويوفر له المشورة والإشراف في مجال السياسة العامة.
    Por otra parte, se establecieron procedimientos de control y supervisión para la reglamentación de los centros de prevención de la violencia doméstica. UN ولقد وضعت أيضا إجراءات للمراقبة والإشراف في مجال تنظيم المراكز المعنية بمنع العنف العائلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus