"وتحديث النظم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y modernización de los sistemas
        
    • y actualizar los sistemas
        
    • y modernizar los sistemas
        
    • la modernización de los sistemas
        
    • la actualización
        
    Temas de información: macrodatos y modernización de los sistemas estadísticos UN بنود للمناقشة واتخاذ القرار: البيانات الضخمة وتحديث النظم الإحصائية
    La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre macrodatos y modernización de los sistemas estadísticos. UN سيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام عن البيانات الضخمة وتحديث النظم الإحصائية.
    Todos estos programas han tenido un aspecto pluridimensional que comprende, entre otras cosas, medidas de liberalización económica y comercial, mejoramiento de la gestión financiera y modernización de los sistemas impositivos. UN وكان لهذه البرامج جميعها جانب متعدد اﻷبعاد يشمل، في جملة أمور، تدابير لتحرير الاقتصاد والتجارة، وتحسين اﻹدارة المالية، وتحديث النظم الضريبية.
    Si bien esta planificación prospectiva es tanto apropiada como necesaria, los funcionarios que participan en el establecimiento del sistema nuevo son los mismos que se encargan de mantener y actualizar los sistemas vigentes. UN ومع أن هذا التخطيط الطويل المدى يعد مناسبا وضروريا على حد سواء، فإن الموظفين المشاركين في وضع النظام الجديد هم نفس الموظفين المسؤولين عن صيانة وتحديث النظم الحالية.
    9.30 No obstante, hay que perfeccionar los procedimientos y modernizar los sistemas computadorizados que se emplean para proporcionar información sobre los Tratados a los Estados Miembros y a la comunidad internacional. UN ٩-٠٣ إلا أنه ثمة حاجة إلى تحسين الاجراءات وتحديث النظم الحاسوبية التي بفضلها تقدم المعلومات المتعلقة بالمعاهدات إلى الدول اﻷعضاء والمجتمع الدولي.
    La racionalización de los procesos, la puesta en común de recursos, la eliminación de las redundancias y la modernización de los sistemas y la infraestructura mejorarán la eficacia y la eficiencia y contribuirán notablemente a la ejecución del mandato. UN وسيؤدي تبسيط العمليات وتجميع الموارد وإزالة أوجه التكرار في العمل وتحديث النظم والبنية التحتية، إلى تحسين الفعالية والكفاءة، مما يسهم في تنفيذ الولاية إسهاما كبيرا.
    Macrodatos y modernización de los sistemas estadísticos UN البيانات الضخمة وتحديث النظم الإحصائية
    45/110. Macrodatos y modernización de los sistemas estadísticos UN 45/110 - البيانات الضخمة وتحديث النظم الإحصائية
    Macrodatos y modernización de los sistemas estadísticos UN يـاء - البيانات الضخمة وتحديث النظم الإحصائية
    a) Expresó su reconocimiento por el informe del Secretario General sobre macrodatos y modernización de los sistemas estadísticos; UN (أ) أعربت عن تقديرها للتقرير المقدم من الأمين العام عن البيانات الضخمة وتحديث النظم الإحصائية()؛
    J. Macrodatos y modernización de los sistemas estadísticos UN ياء - البيانات الضخمة وتحديث النظم الإحصائية
    Fortalecimiento y modernización de los sistemas y procesos estadísticos UN تعزيز وتحديث النظم والعمليات الإحصائية
    l) Grandes datos y modernización de los sistemas estadísticos; UN (ل) البيانات الضخمة وتحديث النظم الإحصائية
    l) Grandes datos y modernización de los sistemas estadísticos; UN (ل) البيانات الضخمة وتحديث النظم الإحصائية؛
    j) Macrodatos y modernización de los sistemas estadísticos; UN (ي) البيانات الضخمة وتحديث النظم الإحصائية؛
    Ahora bien, posiblemente se requiera asesoramiento y apoyo financiero internacional de forma sostenida para mantener y actualizar los sistemas electrónicos y redes instalados y disponer de recursos humanos competentes con el fin de garantizar la difusión de la información comercial y presentar, notificar y traducir sistemáticamente las leyes y disposiciones administrativas relacionadas con el comercio. UN غير أن صيانة وتحديث النظم الإلكترونية القائمة والشبكات واليد العاملة المدربة لضمان نشر المعلومات التجارية، والانتظام في تقديم وإبلاغ وترجمة القوانين والقرارات الإدارية المتصلة بالتجارة قد تحتاج إلى توفير النصح الدولي والدعم المالي المؤزر.
    Uno de los principales objetivos del respaldo técnico que han prestado las Naciones Unidas a las bases de datos de asistencia para el desarrollo ha sido incrementar la capacidad de los órganos gubernamentales que la administran de mantener y actualizar los sistemas localmente, a fin de garantizar la sostenibilidad de ese instrumento a largo plazo. UN 71 - ووجه التركيز الرئيسي للدعم التقني الذي تقدمه الأمم المتحدة لقواعد البيانات الخاصة بالمساعدة الإنمائية نحو بناء القدرات في الوكالات الحكومية التي تدير قواعد البيانات لصيانة وتحديث النظم محليا بغية كفالة استدامة الأداة في الأجل الطويل.
    En cuanto a las reformas de gran alcance emprendidas por el Gobierno federal para impulsar la economía alemana y modernizar los sistemas sociales, la oradora pregunta en qué medida las autoridades legislativas han tenido en cuenta las posibles consecuencias de esas reformas para las mujeres al preparar la legislación en cuestión. UN وتحولت إلى الإصلاحات بعيدة الأثر التي أجرتها الحكومة الاتحادية بغية تعزيز الاقتصاد الألماني وتحديث النظم الاجتماعية، وتساءلت عن المدى الذي بلغه المجلس التشريعي وهو يراعي الأثر المحتمل لتلك الإصلاحات على مجموعة الإناث لدى صياغة التشريعات ذات الصلة.
    Para aumentar la capacidad estadística a nivel nacional y fortalecer y modernizar los sistemas estadísticos con miras a hacer un seguimiento después de 2015, es necesario tener en cuenta una serie de limitaciones, en particular en los países en desarrollo: UN ٢٩ - ينبغي أن تعالج زيادة القدرات الإحصائية الوطنية وتعزيز وتحديث النظم الإحصائية لرصد فترة ما بعد عام 2015 مجموعة من القيود، ولا سيما في البلدان النامية:
    La creación del puesto, que supervisaría la racionalización de los procesos, la puesta en común de recursos y la eliminación de las redundancias y la modernización de los sistemas y la infraestructura, mejoraría considerablemente la eficacia y la eficiencia del apoyo a la misión; UN وسيؤدي إنشاء الوظيفة، التي ستشرف على تبسيط العمليات وتجميع الموارد وإزالة أوجه التكرار وتحديث النظم والبنية التحتية، إلى حدوث تحسن كبير في كفاءة وفعالية دعم البعثة؛
    V. Los macrodatos y la modernización de los sistemas estadísticos UN خامسا - البيانات الضخمة وتحديث النظم الإحصائية
    En la UNMIL y la UNMIS, la Junta observó que las insuficiencias de gestión en materia de fomento de la capacidad podían haber tenido un efecto adverso en la estructura de gobernanza de la tecnología de la información y las comunicaciones de las misiones, con respecto a la estrategia general, la actualización de los sistemas y la ejecución de medidas. UN ولاحظ المجلس في بعثة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في السودان أن أخطاء الإدارة في مجال بناء القدرات ربما أثرت سلبا على بنية إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للبعثات فيما يتعلق بالاستراتيجية العامة وتحديث النظم وتنفيذ الإجراءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus