En particular, el Canadá apoya programas como el Dahla Dam, que tendrán beneficios económicos duraderos. | UN | وتدعم كندا على وجه الخصوص البرامج التي ستكون لها فوائد اقتصادية مستمرة، مثل سد دالا. |
el Canadá apoya que se adapten en los formularios utilizados en la decisión C(2001)107/FINAL del Consejo de la OCDE. | UN | وتدعم كندا تكييف الاستمارات المستخدمة في مقرر مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي C(2001) 107/FINAL. |
el Canadá apoya plenamente a las Naciones Unidas como organización principal para coordinar la respuesta internacional a la crisis, y trabaja con otros países para apoyar la función de la Organización. | UN | وتدعم كندا الأمم المتحدة دعما كاملا بوصفها المنظمة الأولى في مجال تنسيق الاستجابة الدولية للأزمة، كما تعمل مع البلدان الأخرى على دعم الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة. |
el Canadá apoya firmemente la participación de la sociedad civil en un diálogo internacional abierto y, lo que es más importante, a nivel nacional, para lograr resultados. | UN | وتدعم كندا بقوة اشتراك المجتمع المدني في حوار مفتوح على الصعيد الدولي، وأهم من ذلك اشتراكه في تحقيق النتائج على الصعيد القطري. |
el Canadá respalda los esfuerzos en curso de Sir John Holmes, Coordinador del Socorro de Emergencia, por fortalecer la respuesta humanitaria internacional. | UN | وتدعم كندا الجهود التي يبذلها حاليا السير جون هولمز، منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، لتعزيز الاستجابة الإنسانية الدولية. |
el Canadá también apoya su valoración de que este texto es la mejor opción de que dispone la Conferencia de Desarme en la actualidad. | UN | وتدعم كندا أيضاً تقييمكم لهذا النص بوصفه أفضل حل توفيقي ممكن لدى مؤتمر نزع السلاح الآن. |
el Canadá apoya el derecho de Israel a vivir dentro de fronteras seguras y la creación de un Estado palestino soberano, independiente y viable como parte de una solución negociada. | UN | وتدعم كندا حق إسرائيل في الحياة داخل حدود آمنة وإقامة دولة فلسطينية ذات سيادة ومستقلة تتوافر لها مقومات البقاء في إطار تسوية تفاوضية. |
el Canadá apoya una solución pacífica de la cuestión nuclear de Corea del Norte y la insta a que complete su labor de inutilización de conformidad con los compromisos asumidos en las conversaciones entre las seis partes. | UN | وتدعم كندا الحل السلمي للمسألة النووية لكوريا الشمالية وتحثها على إكمال عملية التعطيل وفقا لالتزاماتها في إطار المحادثات السداسية. |
el Canadá apoya el Programa de Cooperación Técnica del OIEA y desde hace ya varios años ha alcanzado o superado el nivel establecido para las contribuciones voluntarias al Fondo de Cooperación Técnica del OIEA. | UN | وتدعم كندا برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ونجحت، على مدى عدة سنوات، أو في بلوغ معدل التبرعات المقدمة إلى صندوق التعاون التقني للوكالة الدولية أو في تجاوز المعدل الذي تحقق. |
el Canadá apoya el programa de cooperación técnica del OIEA y durante varios años ha satisfecho o sobrepasado el nivel de contribuciones voluntarias al Fondo de Cooperación Técnica del Organismo. | UN | وتدعم كندا برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ونجحت، على مدى عدة سنوات، في بلوغ معدل التبرعات المقدمة إلى صندوق التعاون التقني للوكالة الدولية أو تجاوز ذلك المعدل. |
el Canadá apoya la participación de los seis países candidatos en el 58º período de sesiones en calidad de observadores, y aguarda con interés la continuación de sus positivas contribuciones a la labor del Comité Científico. | UN | وتدعم كندا مشاركة البلدان الستة المرشّحة في الدورة الثامنة والخمسين بصفة مراقبين وتتطلّع للأمام إلى مواصلة إسهامها الإيجابي في أعمال اللجنة العلمية. |
el Canadá apoya firmemente el sistema de coordinación por grupos temáticos y lo considera una herramienta importante para mejorar la coordinación y asegurar una respuesta humanitaria oportuna y eficaz. | UN | وتدعم كندا بشدة نظام التنسيق الجماعي وتعتبره أداة هامة لتحسين التنسيق وضمان الاستجابة الإنسانية في الوقت المناسب وعلى نحو فعّال. |
el Canadá apoya además las asociaciones del OIEA con otros organismos de desarrollo de las Naciones Unidas con objeto de reunir financiación adicional para la aplicación de proyectos de cooperación técnica. | UN | وتدعم كندا أيضا شراكات الوكالة مع الوكالات الإنمائية الأخرى للأمم المتحدة لحشد المزيد من التمويل لتنفيذ برامج التعاون التقني. |
el Canadá apoya firmemente el reconocimiento por el Consejo de Seguridad de la necesidad de adoptar medidas eficaces para prevenir la violencia sexual relacionada con los conflictos, incluida la violación como arma de guerra, y hacerle frente. | UN | وتدعم كندا دعماً قوياً اعتراف مجلس الأمن بضرورة اتخاذ تدابير فعّالة لمنع ومكافحة العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات، بما يشمل الاغتصاب بصفته أحد أسلحة الحرب. |
el Canadá apoya los trabajos del Grupo de Trabajo especial oficioso de composición abierta encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional como fórmula para centrar una vez más un debate que con frecuencia es demasiado disperso. | UN | وتدعم كندا أعمال الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية الرامية إلى دراسة المسائل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه المستدام في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية، وذلك كوسيلة لدمج ما كان يُنظر إليه في أحيان كثيرة على أنه نقاش مشتت. |
el Canadá apoya firmemente el Mecanismo de examen entre los propios países africanos como iniciativa clave para promover la titularidad y la rendición de cuentas de África en favor de una gobernanza y una gestión económica democráticas, y ha contribuido más de 5 millones de dólares al Fondo Fiduciario del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وتدعم كندا دعماً قوياً الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، بصفتها مبادرة أساسية في تعزيز المُلكية والمساءلة الأفريقيتَين من أجل حوكمة ديمقراطية وإدارة اقتصادية، فقد أسهمنا بأكثر من 5 ملايين دولار في الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
el Canadá apoya los esfuerzos del Equipo de Expertos sobre el Estado de Derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos y la utilización de los indicadores de alerta temprana que se están poniendo a prueba para su utilización en proyectos seleccionados, como las operaciones en Sudán del Sur y en la República Democrática del Congo. | UN | وتدعم كندا جهود فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع، واستخدام مؤشِّرات الإنذار المبكِّر التي يجري اختبارها لاستخدامها في مشاريع منتقاة، بينها عمليات في جنوب السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
el Canadá apoya plenamente la resolución 2175 (2014) del Consejo de Seguridad, relativa a la asistencia humanitaria en la República Árabe Siria, y recuerda a todas las partes sus obligaciones en virtud del derecho internacional de garantizar la protección de los civiles en cualquier conflicto armado. | UN | وتدعم كندا تماما قرار مجلس الأمن 2175 (2014) بشأن العمل الإنساني في سوريا وتذكر جميع الأطراف بالتزاماتهم عملا بالقانون الدولي لضمان حماية المدنيين في أي نزاع مسلح. |
3. el Canadá respalda la realización de investigaciones independientes por estudiantes graduados por medio de numerosas becas de investigación, tanto en los niveles de doctorado como de maestría, en colaboración con el Simons Centre for Peace and Disarmament Studies de la University of British Columbia. | UN | 3 - وتدعم كندا إجراء بحوث مستقلة على مستوى الدراسات العليا عن طريق منح العديد من الجوائز للبحوث التي يجريها حملة شهادات الدكتوراه والماجستير، وذلك بالتعاون مع مركز سايمونز لدراسات السلام ونزع السلاح بجامعة بريتيش كولومبيا. |
el Canadá también apoya al régimen israelí, otro patrocinador, que ha cometido violaciones graves de los derechos humanos contra el pueblo palestino. | UN | وتدعم كندا أيضاً النظام الإسرائيلي، وهو أحد مقدمي المشروع، الذي ارتكب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني. |