"وتعزيز نظام عدم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el fortalecimiento del régimen de no
        
    • y fortalecer el régimen de no
        
    • la promoción del régimen de no
        
    • y consolidación del régimen de no
        
    • y para fortalecer el régimen de no
        
    • la consolidación del régimen de no
        
    • y fortalecimiento del régimen de no
        
    • al fortalecimiento del régimen de no
        
    Se trató de un acontecimiento de importancia mundial debido a su contribución práctica a la eliminación de las armas nucleares y el fortalecimiento del régimen de no proliferación. UN وكان ذلك حدثــا عالمــي اﻷهمية ﻷنه يسهم عمليا في القضاء على اﻷسلحة النووية وتعزيز نظام عدم الانتشار.
    La posición clara y firme de mi país sobre el desarme nuclear y el fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear se vio confirmada por una serie de medidas concretas. UN فموقف بلدنا الواضح والحازم من نزع السلاح النووي وتعزيز نظام عدم الانتشار النووي أكده عدد من اﻹجراءات المحددة.
    De esa forma será posible alcanzar el equilibrio necesario entre el aprovechamiento de la energía nuclear con fines pacíficos y el fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear. UN وسيمكّن هذا من تحقيق التوازن بين السيطرة على الطاقة النووية للأغراض السلمية وتعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Es necesario hacer mayores esfuerzos para consolidar y fortalecer el régimen de no proliferación y convertirlo en universal. UN وثمة حاجة إلى بذل جهود كبيرة لتمتين وتعزيز نظام عدم الانتشار وإضفاء طابع الشمول عليه.
    Sólo de ese modo se podrá dar una solución justa y definitiva a la cuestión nuclear en la península de Corea y fortalecer el régimen de no proliferación de las armas nucleares. UN وبهذه الطريقة وحدها، يمكن التوصل الى تسوية عادلة ونهائية للمسألة النووية على شبه الجزيرة الكورية وتعزيز نظام عدم الانتشار.
    La Conferencia de examen del año 2000 debe confirmar el papel fundamental del Tratado en el fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales, la búsqueda del desarme y la promoción del régimen de no proliferación mundial. UN وينبغي لمؤتمر الاستعراض لعام 2000 أن يؤكد الدور الأساسي للمعاهدة في تعزيز السلم والأمن الدوليين، والسعي إلى تحقيق نـزع السلاح، وتعزيز نظام عدم الانتشار العالمي.
    La creación de zonas libres de armas nucleares es una contribución importante al desarrollo y consolidación del régimen de no proliferación nuclear. UN وذَكَر أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية قدَّم إسهاما ذا معَزى في تطوير وتعزيز نظام عدم الانتشار.
    El desafío que enfrentamos es proponer medidas específicas para progresar en el objetivo de un mundo sin armas nucleares y para fortalecer el régimen de no proliferación nuclear. UN إن التحدي الذي نواجهه يتمثل في اقتراح تدابير محددة لإحراز تقدم نحو هدف إيجاد عالم خال من أسلحة نووية وتعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    Kazajstán, recientemente admitido como miembro de pleno derecho recientemente admitido a la Conferencia de Desarme, trabajará aún con más vigor con los demás Estados Miembros para resolver las cuestiones de desarme y la consolidación del régimen de no proliferación. UN وكازاخستان التي قبلت مؤخرا في مؤتمر نزع السلاح كدولــــة عضـــو كامل العضوية، ستعمل بنشاط أكبر مع الدول اﻷخرى اﻷعضاء في معالجة مسائل نزع السلاح وتعزيز نظام عدم الانتشار.
    El desarrollo progresivo de tecnologías nucleares pacíficas está en marcha y, en estas circunstancias, el mantenimiento y fortalecimiento del régimen de no proliferación sigue y seguirá siendo una cuestión de importancia. UN ويجري تطوير التكنولوجيات النووية بصورة تدريجية، وفي ظل هذه الظروف تظل مهمة صون وتعزيز نظام عدم الانتشار مسألة تحتل مركز الصدارة.
    De esa forma será posible alcanzar el equilibrio necesario entre el aprovechamiento de la energía nuclear con fines pacíficos y el fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear. UN وسيمكّن هذا من تحقيق التوازن بين السيطرة على الطاقة النووية للأغراض السلمية وتعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Su adopción constituiría otro paso en el sentido de la consecución del desarme nuclear y el fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear. UN واعتمادها من شأنه أن يكون خطوة أخرى نحو الأمام على طريق السعي إلى نزع السلاح النووي وتعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    Dicho evento reafirmó el estatuto del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares como instrumento de suma importancia para la limitación de las armas nucleares y el fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear. UN إذ أعاد تأكيد الوضع المتميز للمعاهدة باعتبارها صكا أساسيا للحد من الأسلحة النووية وتعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    No se puede negar que el fortalecimiento de la confianza de los Estados no poseedores de armas nucleares en relación con su seguridad contribuiría a crear un entorno mucho más favorable en el progreso hacia el desarme mundial y el fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear. UN ولا يمكن إنكار أن تعزيز ثقة الدول غير النووية بشأن أمنها من شأنه أن يقطع طريقا طويلا نحو تهيئة مناخ أكثر مواتاة في التقدم نحو نزع سلاح عالمي وتعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    Aquí en la Asamblea General abogo una vez más por que continúen los esfuerzos en materia de desarme nuclear y el fortalecimiento del régimen de no proliferación, del cual el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares debe seguir siendo la piedra angular. UN وهنا في الجمعية العامة، أدعو مرة أخرى إلى مواصلة الجهود في مجال نزع السلاح النووي وتعزيز نظام عدم الانتشار، الذي ينبغي أن تبقى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر الزاوية فيه.
    La Federación de Rusia es consciente de su especial responsabilidad como potencia nuclear y miembro permanente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en lo relativo al desarme nuclear y el fortalecimiento del régimen de no proliferación de armas de destrucción masiva. UN وتعي روسيا مسؤوليتها الخاصة بوصفها قوة نووية وعضواً دائماً في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة فيما يتعلق بمسائل نزع السلاح النووي وتعزيز نظام عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    El año 1995 presenció la decisión histórica de la comunidad internacional de consolidar y fortalecer el régimen de no proliferación. UN " في عام ٥٩٩١، تحقق القرار التاريخي للمجتمع الدولي بدعم وتعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    El Documento Final aprobado unánimemente en la Conferencia de examen es testimonio de la determinación de la comunidad mundial de mantener y fortalecer el régimen de no proliferación nuclear. UN والوثيقة الختامية التي اعتمدت بالإجماع في ذلك المؤتمر الاستعراضي لخير شاهد على تصميم المجتمع العالمي على صون وتعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    En la actualidad, el régimen internacional de no proliferación nuclear afronta graves dificultades, y fortalecer el régimen de no proliferación es una de las tareas más importantes que requiere la adopción de medidas por parte de la comunidad internacional. UN في الوقت الحالي، يواجه نظام عدم الانتشار النووي تحديات خطيرة، وتعزيز نظام عدم الانتشار واحد من أهم المهمات التي تتطلب العمل من جانب المجتمع الدولي.
    Actualmente se está evaluando la posibilidad de firmar un protocolo adicional al acuerdo de salvaguardias amplias, que permitiría aumentar la eficacia de las medidas destinadas a mantener y fortalecer el régimen de no proliferación en el país y la transparencia de nuestras actividades nucleares, así como a fortalecer la confianza de la comunidad internacional en Kazajstán. UN وينظر حاليا في إمكانية توقيع بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات الشاملة الذي سيمكﱢن من زيادة فعالية التدابير الرامية إلى صون وتعزيز نظام عدم الانتشار في البلاد، وشفافية أنشطتنا النووية، وإلى تعزيز ثقة المجتمع الدولي بكازاخستان.
    La Conferencia de examen del año 2000 debe confirmar el papel fundamental del Tratado en el fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales, la búsqueda del desarme y la promoción del régimen de no proliferación mundial. UN وينبغي لمؤتمر الاستعراض لعام 2000 أن يؤكد الدور الأساسي للمعاهدة في تعزيز السلم والأمن الدوليين، والسعي إلى تحقيق نـزع السلاح، وتعزيز نظام عدم الانتشار العالمي.
    La creación de zonas libres de armas nucleares es una contribución importante al desarrollo y consolidación del régimen de no proliferación nuclear. UN وذَكَر أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية قدَّم إسهاما ذا معَزى في تطوير وتعزيز نظام عدم الانتشار.
    Se han realizado diversos esfuerzos para reducir los arsenales nucleares existentes y para fortalecer el régimen de no proliferación nuclear a nivel unilateral, bilateral y multilateral. UN وقد بُذلت مختلف الجهود في سبيل خفض الترسانات النووية القائمة وتعزيز نظام عدم الانتشار النووي على كل من الصعد الأحادي والثنائي والمتعدد الأطراف.
    Señor Presidente, fiel a su compromiso en favor de la causa del desarme general y completo, mi país acaba de adoptar diversas medidas que constituyen su opción estratégica de obrar por la prescripción de todas las categorías de armas de destrucción masiva y la consolidación del régimen de no proliferación. UN وقد اتخذ المغرب مؤخرا مجموعة من التدابير تنفيذا لقراره الاستراتيجي بالعمل على حظر كل أنواع أسلحة الدمار الشامل وتعزيز نظام عدم الانتشار، وذلك التزاماً منه بقضية نزع السلاح نزعا شاملا وكاملا.
    37. El establecimiento de zonas libres de armas nucleares es un componente importante del sistema de desarme que contribuye también a promover los objetivos enunciados en el artículo VII del TNP, así como el desarrollo y fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear. UN 37- وذكر أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يشكل عنصراً هاماً في نظام نزع السلاح كما يعزِّز أهداف المادة السابعة من معاهدة عدم الانتشار أي تطوير وتعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    Señor Presidente, las cuestiones relativas a la preservación de la seguridad internacional, al fortalecimiento del régimen de no proliferación de las armas nucleares y otros tipos de armas de destrucción en masa, y a la obtención de nuevos avances en la esfera del desarme multilateral siempre han ocupado el centro de la atención de la política exterior de Rusia. UN وما برحت السياسة الخارجية لروسيا تركز على قضايا صون الأمن الدولي، وتعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، وضمان إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح المتعدد الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus