| el Comité reitera su recomendación de que el Estado Parte aplique plenamente la Convención, en particular los artículos 4, 5 y 6, y facilite información sobre su aplicación. | UN | ٧٨ - وتعيد اللجنة تأكيد توصيتها بأنه ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ الاتفاقية تنفيذا كاملا، لا سيما موادها ٤ و ٥ و ٦، وأن تقدم معلومات عن تطبيقها. |
| el Comité reitera su recomendación de que el Estado Parte continúe el proceso de reforma legislativa para velar por que la legislación nacional relacionada con los derechos del niño, en los planos tanto federal como estatal, corresponda plenamente a los principios y disposiciones de la Convención y refleje su carácter global. | UN | وتعيد اللجنة تأكيد توصيتها بأن تواصل الدولة الطرف عملياتها الخاصة بالإصلاح التشريعي لضمان أن تكون تشريعاتها الداخلية المتعلقة بحقوق الطفل، سواء على الصعيد الاتحادي أو على صعيد الولايات، متفقة اتفاقاً كاملاً مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها ومعبرة عن طبيعتها الجامعة. |
| el Comité reitera su recomendación de que el Estado Parte continúe el proceso de reforma legislativa para velar por que la legislación nacional relacionada con los derechos del niño, en los planos tanto federal como estatal, corresponda plenamente a los principios y disposiciones de la Convención y refleje su carácter global. | UN | وتعيد اللجنة تأكيد توصيتها بأن تواصل الدولة الطرف عملياتها الخاصة بالإصلاح التشريعي لضمان أن تكون تشريعاتها الداخلية المتعلقة بحقوق الطفل، سواء على الصعيد الاتحادي أو على صعيد الولايات، متفقة اتفاقاً كاملاً مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها ومعبرة عن طبيعتها الجامعة. |
| el Comité reitera su recomendación de que el Estado Parte continúe el proceso de reforma legislativa para velar por que la legislación nacional relacionada con los derechos del niño, en los planos tanto federal como estatal, corresponda plenamente a los principios y disposiciones de la Convención y refleje su carácter global. | UN | وتعيد اللجنة تأكيد توصيتها بأن تواصل الدولة الطرف عملياتها الخاصة بالإصلاح التشريعي لضمان أن تكون تشريعاتها الداخلية المتعلقة بحقوق الطفل، سواء على الصعيد الاتحادي أو على صعيد الولايات، متفقة اتفاقاً كاملاً مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها ومعبرة عن طبيعتها الجامعة. |
| la Comisión reitera su recomendación anterior. | UN | وتعيد اللجنة تأكيد توصيتها الواردة أعلاه. |
| 55. el Comité reitera su recomendación de que se enmiende el Plan de prestaciones nacionales por hijos a cargo de manera que se prohíba a las provincias y los territorios deducir tales prestaciones de las prestaciones de asistencia social. | UN | 55- وتعيد اللجنة تأكيد توصيتها بتعديل الخطة الوطنية لإعادة الطفل على نحو يحظر على المقاطعات والأقاليم حسم إعانة الطفل من استحقاقات المساعدة الاجتماعية. |
| 193. el Comité reitera su recomendación de que se enmiende el Plan de prestaciones nacionales por hijos a cargo de manera que se prohíba a las provincias y los territorios deducir tales prestaciones de las prestaciones de asistencia social. | UN | 193- وتعيد اللجنة تأكيد توصيتها بتعديل الخطة الوطنية لإعادة الطفل على نحو يحظر على المقاطعات والأقاليم حسم إعانة الطفل من استحقاقات المساعدة الاجتماعية. |
| el Comité reitera su recomendación de que el Estado parte adopte medidas para asegurar el acceso de las niñas y las mujeres a todos los niveles de enseñanza, incluido el acceso a aseos adecuados y exclusivos para ellas, lo cual repercute directamente en la realización de su derecho a la educación, especialmente en las zonas rurales. | UN | 374 - وتعيد اللجنة تأكيد توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير تكفل إمكانية حصول الفتاة والمرأة على التعليم بكافة مستوياته، ويشمل ذلك توفير إمكانية استخدام مراحيض ملائمة ومكرسة لهن، وهي أمور لها أثرها المباشر في إعمال حق المرأة في الحصول على التعليم، لا سيما في المناطق الريفية. |
| el Comité reitera su recomendación de que el Estado parte adopte medidas para asegurar el acceso de las niñas y las mujeres a todos los niveles de enseñanza, incluido el acceso a aseos adecuados y exclusivos para ellas, lo cual repercute directamente en la realización de su derecho a la educación, especialmente en las zonas rurales. | UN | 25 - وتعيد اللجنة تأكيد توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير تكفل إمكانية حصول الفتاة والمرأة على التعليم بكافة مستوياته، ويشمل ذلك توفير إمكانية استخدام مراحيض ملائمة ومكرسة لهن، وهي أمور لها أثرها المباشر في إعمال حق المرأة في الحصول على التعليم، لا سيما في المناطق الريفية. |
| el Comité reitera su recomendación (A/53/44, párr. 118 h)) de que el Estado parte cree un fondo de indemnización de víctimas de la tortura y malos tratos. | UN | وتعيد اللجنة تأكيد توصيتها (A/53/44، الفقرة 118(ح)) بأن تنشئ الدولة الطرف صندوقاً لتعويض ضحايا التعذيب وسوء المعاملة. |
| el Comité reitera su recomendación (A/53/44, párr. 118, inc. h) de que el Estado parte cree un fondo de indemnización de víctimas de la tortura y malos tratos. | UN | وتعيد اللجنة تأكيد توصيتها (A/53/44، الفقرة 118(ح)) بأن تنشئ الدولة الطرف صندوقاً لتعويض ضحايا التعذيب وسوء المعاملة. |
| el Comité reitera su recomendación (CRC/C/15/Add.13, párr. 16) de que esas disposiciones se tomen " en la máxima medida que permitan los recursos disponibles " conforme a los artículos 2, 3 y 4 de la Convención. | UN | وتعيد اللجنة تأكيد توصيتها (CRC/C/15/Add.13, para.16) بأن هذه التدابير ينبغي أن تتخذ إلى أقصى حدود الموارد المتاحة على ضوء المواد 2، و3، و4 من الاتفاقية. |
| el Comité reitera su recomendación (CRC/C/15/Add.13, párr. 16) de que esas disposiciones se tomen " en la máxima medida que permitan los recursos disponibles " conforme a los artículos 2, 3 y 4 de la Convención. | UN | وتعيد اللجنة تأكيد توصيتها CRC/C/15/Add.13)، الفقرة 16) بأن هذه التدابير ينبغي أن تتخذ " إلى أقصى حدود الموارد المتاحة " على ضوء المواد 2، و3، و4 من الاتفاقية. |
| el Comité reitera su recomendación (CRC/C/15/Add.13, párr. 16) de que esas disposiciones se tomen " en la máxima medida que permitan los recursos disponibles " conforme a los artículos 2, 3 y 4 de la Convención. | UN | وتعيد اللجنة تأكيد توصيتها CRC/C/15/Add.13)، الفقرة 16) بأن هذه التدابير ينبغي أن تتخذ " إلى أقصى حدود الموارد المتاحة " على ضوء المواد 2، و3، و4 من الاتفاقية. |
| el Comité reitera su recomendación anterior (CAT/C/BEL/CO/2, párr. 6) y pide al Estado parte que adopte medidas tendentes a reforzar los controles, como la utilización de grabaciones en vídeo y la vigilancia por parte de ONG. | UN | وتعيد اللجنة تأكيد توصيتها السابقة (CAT/C/BEL/CO/2، الفقرة 6) وتدعو الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير ترمي إلى تعزيز عمليات المراقبة، مثل استخدام التسجيلات بالفيديو وتكليف منظمات غير حكومية بإجراء المراقبة. |
| el Comité reitera su recomendación anterior (CAT/C/BEL/CO/2, párr. 6) y pide al Estado parte que adopte medidas tendentes a reforzar los controles, como la utilización de grabaciones en vídeo y la vigilancia por parte de ONG. | UN | وتعيد اللجنة تأكيد توصيتها السابقة (CAT/C/BEL/CO/2، الفقرة 6) وتدعو الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير ترمي إلى تعزيز عمليات المراقبة، مثل استخدام التسجيلات بالفيديو وتكليف منظمات غير حكومية بإجراء المراقبة. |
| 240. el Comité reitera su recomendación anterior al Estado Parte de que establezca un mecanismo permanente y multidisciplinario de coordinación y aplicación de la Convención en los planos nacional y local, así como varios mecanismos en todos los niveles que garanticen una eficaz descentralización de la aplicación de la Convención, y que fomente una estrecha cooperación con las organizaciones no gubernamentales (ibíd., párr. 27). | UN | 240- وتعيد اللجنة تأكيد توصيتها السابقة بأن تستحدث الدولة الطرف آلية دائمة ومتعددة الاختصاصات تنسق على المستوين، الوطني والمحلي، جميع ما يتعلق بتطبيق الاتفاقية من أعمال كإنشاء آليات شتى على جميع المستويات تكفل بصورة فعلية إعمال اللامركزية في تنفيذ الاتفاقية وتعزز التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية.(المرجع نفسه، الفقرة.27). |
| la Comisión reitera su recomendación de que el Secretario General establezca a la mayor brevedad posible directrices concretas sobre los requisitos para recibir contribuciones para el Tribunal y para utilizarlas. | UN | وتعيد اللجنة تأكيد توصيتها بأن يصدر اﻷمين العام مبادئ توجيهية محددة بشأن احتياجات تلقي التبرعات ووجوه استخدام اﻷموال بالنسبة للمحكمة وذلك في أقرب فرصة ممكنة. |
| la Comisión reitera su recomendación. | UN | وتعيد اللجنة تأكيد توصيتها. |