| las Naciones Unidas están dispuestas a prestar asistencia en esa tarea, que podría iniciarse incluso antes de la concertación de un acuerdo político en Abuja. | UN | وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد للمساعدة في هذه الجهود، التي يمكن الشروع فيها حتى قبل إبرام اتفاق سياسي في أبوجا. |
| las Naciones Unidas están dispuestas a prestar asistencia a las partes en esa labor. | UN | وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمساعدة الطرفين في هذا المسعى. |
| las Naciones Unidas están dispuestas a seguir apoyando ese intercambio de información y a seguir participando en la labor humanitaria sobre el terreno. | UN | وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمواصلة تقديم الدعم لهذا التبادل للمعلومات إلى جانب استمرار مشاركتها الإنسانية على أرض الواقع. |
| las Naciones Unidas están dispuestas a prestar asistencia y asesoramiento técnico en estas cuestiones. | UN | وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لإسداء المشورة التقنية وتقديم المساعدة في هذه المسائل. |
| las Naciones Unidas están dispuestas a apoyar las iniciativas del Gobierno Federal de Transición para mejorar la recaudación de ingresos. | UN | وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لدعم جهود الحكومة الاتحادية الانتقالية لتحسين تحصيل الإيرادات. |
| las Naciones Unidas están dispuestas a seguir apoyando ese intercambio de información y a seguir participando en la labor humanitaria sobre el terreno. | UN | وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمواصلة تقديم الدعم لهذا التبادل للمعلومات إلى جانب استمرار مشاركتها الإنسانية على أرض الواقع. |
| las Naciones Unidas están dispuestas a ayudar en la aplicación de estos acuerdos con la complicidad de todos los asociados clave. | UN | وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد للمساعدة على تنفيذ الاتفاقات بالتعاون مع جميع الشركاء الرئيسيين. |
| las Naciones Unidas están dispuestas a prestar apoyo a las autoridades nacionales en esa labor. | UN | وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لدعم السلطات الوطنية في ما تبذله من جهود. |
| las Naciones Unidas están dispuestas a apoyar a Somalia en esta importante tarea. | UN | وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لدعم الصومال في هذا المسعى الحاسم. |
| las Naciones Unidas están dispuestas a hacer su parte. | UN | وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد للقيام بدورها. |
| las Naciones Unidas están dispuestas a ayudar a los Estados Miembros cuando lo soliciten. | UN | وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة للدول الأعضاء بناء على طلبها. |
| las Naciones Unidas están dispuestas a ofrecer asistencia técnica y jurídica a los Estados Miembros en sus labores encaminadas a aplicar las normas y principios relativos a los derechos de los niños. | UN | وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة الفنية والقانونية للدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى تطبيق القواعد والمعايير المتعلقة بحقوق الطفل. |
| las Naciones Unidas están dispuestas a brindar todo su apoyo y a contribuir en la mayor medida posible a un proceso dirigido por los iraquíes y sentido por ellos como propio. | UN | وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد كي تفعل كل ما في وسعها من أجل دعم عملية يقودها العراقيون ويتملكون مقاليد أمورها، والمساهمة في هذه العملية. |
| las Naciones Unidas están dispuestas a prestar asistencia al Gobierno del Iraq para reforzar los logros recientes, a fin de que los iraquíes desplazados puedan regresar en condiciones de seguridad y dignidad. | UN | وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمساعدة حكومة العراق على تعزيز المكاسب التي تحققت في الآونة الأخيرة بحيث يمكن للعراقيين المشردين أن يعودوا في ظروف تضمن لهم السلامة والكرامة. |
| las Naciones Unidas están dispuestas a prestar ayuda a Côte d ' Ivoire en ese proceso, en estrecha coordinación con la Unión Africana y con la CEDEAO. | UN | وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لدعم كوت ديفوار في هذه العملية، بالتنسيق الوثيق مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
| las Naciones Unidas están dispuestas a prestar apoyo a los Estados en los que hay operaciones de paz para desarrollar su capacidad en la lucha contra la delincuencia organizada y el tráfico ilícito, según proceda. | UN | وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد كي تدعم الدول التي تستضيف عمليات للسلام في تنمية قدراتها الرامية لمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع، حسب الاقتضاء. |
| las Naciones Unidas están dispuestas a apoyar la estrategia regional de la Unión Africana a través de las presencias de las Naciones Unidas en la región. | UN | وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لدعم الاستراتيجية الإقليمية للاتحاد الأفريقي عن طريق كيانات الأمم المتحدة المتواجدة في المنطقة. |
| las Naciones Unidas están dispuestas a apoyar a Myanmar, y yo estoy dispuesto a estudiar formas nuevas y flexibles de cumplir mi misión de buenos oficios de manera que cuente con la comprensión y cooperación totales del Gobierno. | UN | وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لدعم ميانمار، وإني على استعداد لاستكشاف سبُل جديدة ومرنة للوفاء بمهمة المساعي الحميدة التي أتولاها على نحو يلقى تفهما وتعاونا كاملين من قِبَل الحكومة. |
| las Naciones Unidas están dispuestas a seguir proporcionando asistencia para promover estas iniciativas. En el anexo II del presente informe, se presentan propuestas concretas en este sentido. | UN | وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمواصلة تقديم المساعدة لهذه الجهود، وتُقدَّم مقترحات محددة في هذا الصدد في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
| las Naciones Unidas están dispuestas a seguir apoyando ese intercambio de información y a seguir participando en la labor humanitaria y de desarrollo sobre el terreno. | UN | وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمواصلة تقديم الدعم في تبادل المعلومات هذا إلى جانب استمرار عملها على أرض الميدان في المجالين الإنساني والإنمائي. |