la Comisión Consultiva reitera que cualquier nuevo modelo de prestación de servicios para las Naciones Unidas debe ser aprobado por la Asamblea General. | UN | وتكرر اللجنة الاستشارية التأكيد على أن أي نموذج جديد تعتمده الأمم المتحدة لتقديم الخدمات يجب أن يحظى بموافقة الجمعية العامة. |
la Comisión Consultiva reitera su opinión de que corresponde a la Asamblea General decidir sobre el modo de disponer de esos saldos, que ahora ascienden a 186.297.000 dólares. | UN | وتكرر اللجنة الاستشارية التأكيد أنه يعود إلى الجمعية العامة البت في التصرف بهذه الأرصدة التي بات يبلغ إجماليها اليوم 000 297 186 دولار. |
la Comisión Consultiva reitera su recomendación de que no se acepte el puesto de Oficial de Análisis de Información Penal (P-4). | UN | وتكرر اللجنة الاستشارية التأكيد على توصيتها بعدم الموافقة على وظيفة موظف تحليل المعلومات الجنائية (ف-4). |
la Comisión Consultiva reitera la necesidad de garantizar que los miembros de los grupos tengan los conocimientos técnicos necesarios para la ejecución del mandato de manera que sólo sea necesario recurrir a consultores durante períodos breves y para conocimientos técnicos muy especializados de los que no disponga uno de los expertos o miembros del grupo. | UN | وتكرر اللجنة الاستشارية التأكيد على ضرورة كفالة أن يتمتع أعضاء الأفرقة بالخبرات اللازمة لتنفيذ الولاية حتى لا يلجأ إلى تعيين استشاريين إلا لفترات قصيرة وللحصول على خبرات بالغة التخصص لا تتوفر لدى أي من الخبراء أو الأعضاء في الفريق. |
III.22 la Comisión Consultiva reitera las observaciones que formuló en su informe anteriorIbíd., párr. III.19. , en el que recomendó que el Secretario General verificara si los reembolsos por concepto de actividades extrapresupuestarias eran adecuados para la demanda. | UN | ثالثا - ٢٢ وتكرر اللجنة الاستشارية التأكيد على تعليقاتها الواردة في تقريرها السابق)٥( التي توصي بأن يستعرض اﻷمين العام مدى ملاءمة استرداد اﻷموال من اﻷنشطة الخارجة عن الميزانية. |
III.22 la Comisión Consultiva reitera las observaciones que formuló en su informe anteriorIbíd., párr. III.19. , en el que recomendó que el Secretario General verificara si los reembolsos por concepto de actividades extrapresupuestarias eran adecuados para la demanda. | UN | ثالثا - ٢٢ وتكرر اللجنة الاستشارية التأكيد على تعليقاتها الواردة في تقريرها السابق)١٢( التي توصي بأن يستعرض اﻷمين العام مدى ملاءمة استرداد اﻷموال من اﻷنشطة الخارجة عن الميزانية. |
la Comisión Consultiva reitera que la financiación para personal temporario general debe utilizarse como recurso a corto plazo para responder eficazmente a las necesidades inmediatas de la Misión (véase A/65/586, párr. 23). | UN | 26 - وتكرر اللجنة الاستشارية التأكيد أن تمويل المساعدة المؤقتة العامة ينبغي أن يستخدم بمثابة قدرة قصيرة الأجل تتيح المجال لتحقيق تلبية فعالة للاحتياجات الفورية للبعثة (A/65/586، الفقرة 23). |
la Comisión Consultiva reitera que espera que el examen se finalice rápidamente y que las recomendaciones se presenten, conforme a lo solicitado, para que la Asamblea General tome medidas al respecto (véase A/64/7, párr. I.88). | UN | وتكرر اللجنة الاستشارية التأكيد على أنها تتوقع إنجاز الاستعراض على وجه السرعة وتقديم التوصيات الواردة فيه على النحو المطلوب إلى الجمعية لكي تتخذ الإجراءات اللازمة (انظر A/64/7 الفقرة أولا - 88). |
la Comisión Consultiva reitera que, para que el sistema de rendición de cuentas sea afectivo, es imprescindible que la delegación de autoridad sea clara y efectiva y que se definan claramente las funciones y responsabilidades de las personas en quienes se delega dicha autoridad, a todos los niveles. | UN | 19 - وتكرر اللجنة الاستشارية التأكيد أن تفويض السلطة بصورة واضحة وفعالة، بما في ذلك إعطاء تحديد واضح المعالم لأدوار ومسؤوليات الأفراد من جميع الرتب الذين تُفوض لهم هذه السلطات، هو أمر أساسي لإقامة نظام فعال للمساءلة. |
la Comisión Consultiva reitera que serán necesarias la estrecha cooperación y coordinación en todos los niveles de la Secretaría para lograr los objetivos institucionales y asegurar un resultado satisfactorio, así como el compromiso del personal directivo superior para aplicar en el plano operacional las decisiones centrales que dimanen del proyecto de planificación de los recursos institucionales. | UN | 36 - وتكرر اللجنة الاستشارية التأكيد على ضرورة التعاون والتنسيق الوثيقين على كافة مستويات الأمانة العامة، وعلى ضرورة التزام كبار المديرين بوضع أي قرار مركزي يصدر عن المشروع موضع التنفيذ على المستوى التشغيلي، وذلك من أجل تحقيق أهداف المنظمة وضمان نجاح المشروع. |
la Comisión Consultiva reitera la importancia de elaborar hipótesis de planificación realistas en la formulación de las estimaciones presupuestarias (véase también el párr. 112 supra). | UN | وتكرر اللجنة الاستشارية التأكيد على أهمية وضع افتراضات واقعية في التخطيط لدى صياغة تقديرات الميزانية (انظر أيضا الفقرة 112 أعلاه). |
la Comisión Consultiva reitera que todos los proyectos de infraestructura previstos y las necesidades de recursos conexas deberían incluirse en el examen estratégico de la infraestructura para que la Organización pueda hacer un análisis amplio y planificar debidamente (A/68/7, párr. XI.10). | UN | وتكرر اللجنة الاستشارية التأكيد بأنه ينبغي إدراج جميع مشاريع التشييد الكبرى المخطط لها والاحتياجات من الموارد ذات الصلة في الاستعراض الاستراتيجي للمرافق حتى يتسنى للمنظمة إجراء تحليل وتخطيط شاملين (A/68/7، الفقرة حادي عشر - 10). |
la Comisión Consultiva reitera su opinión de que la Oficina debería priorizar todavía más sus necesidades de viajes, haciendo un uso óptimo de sus viajes a la Sede (véase A/67/848, párr. 87). | UN | وتكرر اللجنة الاستشارية التأكيد على رأيها بأنه ينبغي على المكتب أن يستمر في تحديد أولويات احتياجاته من السفر، وذلك بالاستفادة على الوجه الأمثل من رحلاته إلى المقر (انظر الوثيقة A/67/848، الفقرة 87). |
la Comisión Consultiva reitera que en las resoluciones de la Asamblea General no se autoriza financiar misiones tomando en préstamo fondos de misiones en curso (véase, por ejemplo, el párr. 23 de las resoluciones 67/271 y 68/291). | UN | ١١ - وتكرر اللجنة الاستشارية التأكيد بأن الاقتراض من بعثات عاملة غير مسموح به وفقا لقرارات الجمعية العامة (انظر، على سبيل المثال، الفقرة 23 من القرارين 67/271 و 68/291). |
la Comisión Consultiva reitera la necesidad de preparar estimaciones exhaustivas y detalladas de los gastos directos e indirectos del apoyo a Umoja, así como de una contabilidad precisa y una información transparente sobre esas necesidades de recursos. | UN | ٥٠ - وتكرر اللجنة الاستشارية التأكيد على ضرورة وضع تقديرات شاملة وتفصيلية للتكاليف المباشرة وغير المباشرة المرتبطة بدعم نظام أوموجا، وعلى ضرورة المحاسبة الدقيقة والإبلاغ بشفافية فيما يتعلق بتلك الاحتياجات. |
la Comisión Consultiva reitera que en virtud de lo dispuesto en las resoluciones de la Asamblea General no se permite tomar en préstamo fondos de misiones de mantenimiento de la paz en curso (véase, por ejemplo, el párr. 23 de las resoluciones 67/271 y 68/291). | UN | ٥٤ - وتكرر اللجنة الاستشارية التأكيد على أن الاقتراض من بعثات عاملة غير مسموح به وفقا لأحكام قرارات الجمعية العامة (انظر، على سبيل المثال، الفقرة 23 من قراري الجمعية العامة 57/225 و 68/291). |
la Comisión Consultiva reitera que los diferentes elementos descritos en el contexto de la iniciativa de la capacidad civil y los informes conexos al respecto no incluyen consecuencias programáticas, administrativas o presupuestarias precisas, incluso el más reciente informe del Secretario General (A/68/696 y Corr.1-S/2014/5 y Corr.1). | UN | 10 - وتكرر اللجنة الاستشارية التأكيد على أن مختلف العناصر المذكورة في إطار مبادرة القدرات المدنية وما يتصل بذلك من تقارير في هذا الشأن لا تحدد آثاراً دقيقة على البرامج أو الإدارة أو الميزانية، بما في ذلك ما ورد في آخر تقرير للأمين العام (and Corr.1 S/2014/5-and Corr.1 A/68/696). |
la Comisión Consultiva reitera que, en aras de la transparencia y exactitud de los presupuestos, todos los servicios de apoyo mensurables proporcionados a las misiones políticas especiales deberían consignarse e indicarse en los informes de ejecución (A/68/7/Add.10, párr. 42). | UN | وتكرر اللجنة الاستشارية التأكيد على أنّه، توخياً لشفافية الميزانية ودقتها، ينبغي تسجيل كل ما يقدم للبعثات السياسية الخاصة من خدمات دعم يمكن قياسها والإبلاغ عنه في تقارير الأداء (انظر A/68/7/Add.10، الفقرة 42). |
la Comisión Consultiva reitera que cualquier propuesta de arquitectura mundial de servicios compartidos para prestar apoyo a todas las misiones sobre el terreno dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos debe estar plenamente integrada con el proyecto de modelo global de prestación de servicios y presentarse a la Asamblea General para su examen (A/68/782, párr. 251). | UN | 53 - وتكرر اللجنة الاستشارية التأكيد على أنّ أيّ مقترح لإنشاء هيكل للخدمات المشتركة على الصعيد العالمي لدعم جميع البعثات الميدانية التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية ينبغي دمجه بشكل كامل في نموذج تقديم الخدمات على الصعيد العالمي الذي لم يبت فيه بعد، وتقديمه إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه (انظر A/68/782، الفقرة 251). |