El diálogo constó de cuatro mesas redondas, cada una con un moderador, y estuvo presidido por la Presidenta del Consejo de Administración. | UN | وتضمن الحوار أربع حلقات نقاش، وكان لكل حلقة نقاش مدير، وتولى رئاسة الحوار رئيس مجلس الإدارة. |
El diálogo tuvo lugar en la forma de debates en cuatro mesas redondas, cada una con un moderador, y estuvo presidido por la Presidenta del Consejo de Administración. | UN | وتضمن الحوار أربع حلقات نقاش، وكان لكل حلقة نقاش مدير، وتولى رئاسة الحوار رئيس مجلس الإدارة. |
Su Excelencia el Embajador Ali Khorram, Vicepresidente del Comité Ejecutivo, presidió la reunión en relación con los temas 4 a 6 i) del programa. | UN | وتولى رئاسة الاجتماع بشأن البنود من 4 إلى 6`1` من جدول الأعمال سعادة السفير علي خرام، نائب رئيس اللجنة التنفيذية. |
presidió la reunión el Presidente Thabo Mbeki, Presidente de la Unión Africana. | UN | وتولى رئاسة الدورة الرئيس ثابو مبيكي، رئيس الاتحاد الأفريقي. |
La sesión de la mañana fue presidida por el Ministro de Relaciones Exteriores de Malasia, Syed Hamid Albar. | UN | وتولى رئاسة الجلسة الصباحية وزير خارجية ماليزيا، سيد حامد البار. |
:: Actuó como Vicepresidente de la Quinta Comisión durante el quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General, presidiendo las negociaciones oficiosas sobre diversas cuestiones y coordinando las actividades de la Comisión; | UN | :: عمل كنائب لرئيس اللجنة الخامسة خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة، وتولى رئاسة مفاوضات غير رسمية بشـأن عدد من المسائل، وتنسيق أنشطة اللجنة. |
[si se cumple el requisito de la doble tipificación,] siguiendo el procedimiento que sea conforme a las leyes de ese Estado El texto del apartado a) del párrafo 9 fue formulado por un grupo de trabajo oficioso establecido a solicitud del Presidente del Comité Especial en su quinto período de sesiones y presidido por la delegación de Finlandia (A/AC.254/L.82). | UN | ]رهنا بتوفر شرط ازدواجية التجريم ،[ عبر اجراءات تتفق مع قوانين تلك الدولة ؛قام بصياغة نص الفقرة ٩)أ( فريق عامل غير رسمي أنشىء بناء على طلب رئيس اللجنة المخصصة في دورتها الخامسة وتولى رئاسة وفد فنلندا (A/AC.254/L.82) . |
El Presidente del cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, Sr. Amara Essy (Côte d ' Ivoire), ejerció las funciones de Presidente del Grupo de Trabajo. | UN | ٣ - وتولى رئاسة الفريق العامل السيد أمارا إيسي )كوت ديفوار(، رئيس الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين |
El Comité Plenario estuvo presidido por el Sr. Michael Werikhe, Ministro de Vivienda de Uganda y uno de los tres Vicepresidentes del Consejo de Administración. | UN | 2 - وتولى رئاسة اللجنة الجامعة السيد مايكل ويريكهي، وزير الإسكان في أوغندا وأحد النواب الثلاثة لرئيس مجلس الإدارة. |
El período de sesiones estuvo presidido por el Sr. Ebenezer Appreku, Ministro y Representante Permanente Adjunto de la Misión Permanente de Ghana ante las Naciones Unidas. | UN | 61 - وتولى رئاسة الدورة السيد إبينيزير أبريكو، الوزير، ونائب الممثل الدائم في البعثة الدائمة لغانا لدى الأمم المتحدة. |
El Grupo de Especialistas en derechos humanos y lucha contra el terrorismo estuvo presidido por el Sr. Philippe BOILLAT (Suiza). | UN | وتولى رئاسة فريق الخبراء السيد فيليب بويلات (سويسرا). |
El órgano subsidiario 1 estuvo presidido por el Sr. Tim Caughley (Nueva Zelandia) y centró su labor en el desarme nuclear y las garantías de seguridad. | UN | 18 - وتولى رئاسة الهيئة الفرعية 1 السيد تيم كوغلي (نيوزيلندا)، وركّزت على نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية. |
El órgano subsidiario 1 estuvo presidido por el Sr. Tim Caughley (Nueva Zelandia) y centró su labor en el desarme nuclear y las garantías de seguridad. | UN | 18 - وتولى رئاسة الهيئة الفرعية 1 السيد تيم كوغلي (نيوزيلندا)، وركّزت على نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية. |
Abubaker Eltayeb Gurashi presidió la reunión inicial, en la que se eligió Presidente de la Junta Directiva de Darfur-Hilfe a Adam Ibrahim Eltom. | UN | وتولى رئاسة الاجتماع الأول للمنظمة أبو بكر الطيب قرشي، وجرى فيه انتخاب آدم إبراهيم التوم رئيسا لمجلس إدارة المنظمة. |
4. presidió la Reunión el Sr. Rubens Ricupero, Secretario General de la UNCTAD. | UN | ٤- وتولى رئاسة الاجتماع السيد روبينس ريكوبيرو، أمين عام اﻷونكتاد. |
Su Excelencia el Embajador Ali Khorram, Vicepresidente del Comité Ejecutivo presidió la reunión en relación con los temas 4 a 6 i). GE.00-02220 (S) | UN | وتولى رئاسة الاجتماع بشأن البنود من 4 إلى 6(1) من جدول الأعمال سعادة السفير علي خرام، نائب رئيس اللجنة التنفيذية. |
La reunión fue presidida por el Honorable Dato ' Seri Abdullah Ahmad Badawi, Primer Ministro de Malasia, en su calidad de Presidente de la Décima Conferencia Islámica en la Cumbre. | UN | وتولى رئاسة الاجتماع فخامة السيد داتو سري عبد الله أحمد بدوي، رئيس وزراء ماليزيا، بصفته رئيس مؤتمر القمة الإسلامي العاشر. |
Asistió asimismo a la reunión el Secretario General de la Organización. La reunión fue presidida por el Honorable Dato ' Seri Abdullah Ahmad Badawi, Primer Ministro de Malasia en su calidad de Presidente de la Décima Conferencia Islámica en la Cumbre. | UN | وحضر الاجتماع أيضا الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي، وتولى رئاسة الاجتماع فخامة السيد داتو سري عبد الله أحمد بدوي رئيس وزراء ماليزيا بصفته رئيس مؤتمر القمة الإسلامي العاشر. |
Cooperación a partir de 1999 con los parlamentarios de Rusia en el marco del Consejo de Organizaciones no Gubernamentales y la Duma (Parlamento) de la Federación de Rusia, presidiendo una sección titulada " Cooperación Internacional en materia de educación, ciencia y cultura - Esferas de competencia de la UNESCO " . | UN | التعاون منذ عام 1999 مع برلمانيي روسيا في إطار مجلس المنظمات غير الحكومية الخاضع لسلطة برلمان (دوما) الاتحاد الروسي، وتولى رئاسة قسم " التعاون الدولي في مجال التعليم والعلم والثقافة - وهي مجالات اختصاص اليونسكو " ؛ |
[si se cumple el requisito de la doble tipificación,] siguiendo el procedimiento que sea conforme a las leyes de ese Estado El texto del apartado a) del párrafo 9 fue formulado por un grupo de trabajo oficioso establecido a solicitud del Presidente del Comité Especial en su quinto período de sesiones y presidido por la delegación de Finlandia (A/AC.254/L.82). | UN | ]رهنا بتوفر شرط ازدواجية التجريم ،[ عبر اجراءات تتفق مع قوانين تلك الدولة ؛قام بصياغة نص الفقرة ٩)أ( فريق عامل غير رسمي أنشىء بناء على طلب رئيس اللجنة المخصصة في دورتها الخامسة وتولى رئاسة وفد فنلندا (A/AC.254/L.82) . |
El Presidente del cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, Sr. Amara Essy (Côte d ' Ivoire), ejerció las funciones de Presidente del Grupo de Trabajo. | UN | ٣ - وتولى رئاسة الفريق العامل السيد أمارا إيسي )كوت ديفوار(، رئيس الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين . |
Por invitación del Secretario General de las Naciones Unidas, el Secretario General de la organización fue miembro del Grupo Consultivo del Fondo para la Consolidación de la Paz y Presidente en 2010. | UN | وشارك الأمين العام للمنظمة في عضوية الفريق الاستشاري لصندوق الأمم المتحدة لبناء السلام بناء على دعوة من الأمين العام، وتولى رئاسة الفريق في عام 2010. |
Los grupos fueron presididos, respectivamente, por el Vicesecretario General y el Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وتولى رئاسة الحلقتين نائب الأمين العام ومدير عام مكتب الأمم المتحدة في جنيف، على التوالي. |