Asistieron representantes gubernamentales, así como ONG y organizaciones de la sociedad civil de Fiji, Papua Nueva Guinea, las Islas Salomón y Vanuatu. | UN | وحضر حلقة العمل ممثلون عن الحكومات وعن المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في كل من بابوا غينيا الجديدة وجزر سليمان وفانواتو وفيجي. |
En 1988, Papua Nueva Guinea, las Islas Salomón y Vanuatu fundaron el Grupo Melanesio " Punta de Lanza " (MSG), con el fin principal de promover las culturas y los valores melanesios, así como el comercio y la solución de diferencias por medios pacíficos. | UN | ٢٢ - وفي عام ١٩٨٨ أسست بابوا غينيا الجديدة وجزر سليمان وفانواتو المجموعة الطليعية الميلانيزية لتتولى بالدرجة اﻷولى تشجيع الثقافات والقيم وأوجه التبادل الميلانيزية وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية. |
Mi Gobierno reconoce y agradece profundamente el papel constructivo que desempeñaron Australia, Fiji, Nueva Zelandia, las Islas Salomón y Vanuatu, así como al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y varias organizaciones no gubernamentales, incluso iglesias y la Cruz Roja. | UN | وتدرك حكومتي الدور البناء الذي قامت به استراليا وجزر سليمان وفانواتو وفيجي ونيوزيلنــدا باﻹضافة إلى دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وعدد من المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك الكنائس والصليب اﻷحمر، وتقدر بلادي الدور البناء هذا تقديرا عميقا. |
22. En 1997 y 1998 la UNCTAD prestó asistencia a varios PMA (entre ellos Camboya, las Islas Salomón y Vanuatu) en la preparación de la evaluación de sus necesidades conforme al Marco Integrado. | UN | 22- وفي عامي 1997 و1998، ساعد الأونكتاد عدداً من أقل البلدان نمواً (بما فيها كمبوديا وجزر سليمان وفانواتو) في إعداد تقييم لاحتياجاتها ضمن الإطار المتكامل. |
36. Por invitación de los respectivos gobiernos, la Oficina del Alto Comisionado, junto con el Foro de Asia y el Pacífico de instituciones nacionales de derechos humanos y la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico, visitaron Palau, las Islas Salomón y Vanuatu para celebrar consultas respecto del establecimiento de instituciones de esa índole. | UN | 36- وتلبيةً لدعوة من الحكومات المعنية، زارت المفوضية، ومعها منتدى آسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، كُلاًّ من بالاو وجزر سليمان وفانواتو لإجراء مشاورات حول إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان. |
Además, el Departamento de Recursos de Tierras de la Secretaría de la Comunidad del Pacífico, por conducto del Equipo de los Bosques y los Árboles y con el apoyo de la Agencia Alemana de Cooperación Internacional, presta asistencia a Fiji, Papua Nueva Guinea, las Islas Salomón y Vanuatu para los programas de preparación para REDD+. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقوم شعبة الموارد من الأراضي التابعة لأمانة جماعة المحيط الهادئ، عن طريق الفريق المعني بالغابات والأشجار، وبدعم من الوكالة الألمانية للتعاون الدولي، بمساعدة فيجي وبابوا غينيا الجديدة وجزر سليمان وفانواتو في برامجها للتأهب المتصلة بالمبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات. |
Aunque se desconoce el tamaño de esas poblaciones, los datos de los programas nacionales para combatir la malaria indican que en Bhután, Papua Nueva Guinea, las Islas Salomón y Vanuatu se obtuvo una cobertura relativamente alta (más del 20% de las personas que conforman el grupo de alto riesgo). | UN | وفي حين لا يُعرف حجم هؤلاء السكان المستهدفين، تشير البيانات المستقاة من البرامج الوطنية لمكافحة الملاريا إلى بلوغ تغطية عالية نسبيا (تتجاوز 20 في المائة من مجموع الأشخاص المعرضين للخطر) في بابوا غينيا الجديدة وبوتان وجزر سليمان وفانواتو. |