"وحتى وقت كتابة هذا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el momento de redactar el presente
        
    • en el momento de redactarse el presente
        
    • cuando se redactó el presente
        
    • en el momento de redactar este
        
    • al momento de redacción de este
        
    • al tiempo de redactarse el
        
    • al momento de redactar este
        
    • al momento de redactarse este
        
    • mientras se redactaba el presente
        
    • hasta el momento de redactar el
        
    en el momento de redactar el presente informe, no se había recibido respuesta alguna. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم يرد أي رد في هذا الصدد.
    en el momento de redactar el presente informe, aún no se había hecho. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير لم يكن ذلك قد حصل.
    en el momento de redactar el presente informe, no había recibido ninguna respuesta. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم تتلق المقررة الخاصة أي رد على تلك الطلبات.
    21. en el momento de redactarse el presente informe la situación en muchas partes del país seguía siendo complicada y tensa. UN ٢١ - وحتى وقت كتابة هذا التقرير، كانت الحالة في أجزاء كثيرة من البلد لا تزال معقدة ومتوترة.
    cuando se redactó el presente informe las investigaciones no habían dado ningún resultado. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم تسفر التحقيقات عن أي نتائج.
    en el momento de redactar este informe, la mayoría de ellos seguían detenidos. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، كان معظم هؤلاء لا يزالون معتقلين.
    al momento de redacción de este informe, 32 Estados partes habían facilitado información sobre la totalidad o parte de esas cuestiones. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، كانت 32 دولة من الدول الأطراف قد قدمت معلومات عن كل أو بعض هذه المسائل().
    en el momento de redactar el presente informe, el Gobierno de la Federación de Rusia no había respondido a la petición. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم تستجب حكومة الاتحاد الروسي لهذا الطلب.
    en el momento de redactar el presente documento, se estaban redactando leyes sobre la propiedad de la tierra, con la participación y aportación de la OPI. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، كان يتم إعداد المسوّدات الخاصة بقوانين تملك الأرض، بمساهمة ومشاركة من مكتب مستشار رئيس الوزراء لتعزيز المساواة.
    en el momento de redactar el presente informe, el proyecto de ley todavía estaba siendo examinado. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير كان القانون لا يزال قيد الاستعراض.
    en el momento de redactar el presente informe, el comité se había reunido cuatro veces y todavía no había presentado sus conclusiones. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، كانت اللجنة قد اجتمعت أربع مرات ولم تكن قد قدمت حتى ذلك الحين ما خلصت إليه من استنتاجات.
    en el momento de redactar el presente informe, 37 Estados Miembros y la Unión Europea habían expresado sus opiniones; en la sección II se reproducen los resúmenes respectivos. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، قدمت 37 دولة عضوا والاتحاد الأوروبي آراء ترد موجزات تنفيذية لها مستنسخة في الفرع الثاني.
    en el momento de redactar el presente informe, esa propuesta aún no había llegado a los conductos parlamentarios. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم يقدم هذا المقترح عن طريق الإجراءات البرلمانية.
    en el momento de redactarse el presente informe, no se ha recibido ninguna otra comunicación del Gobierno de Sierra Leona. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم ترد أية رسائل أخرى من حكومة سيراليون.
    en el momento de redactarse el presente informe, la Asamblea General examinaba activamente las propuestas. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، ما زالت هذه المقترحات قيد النظر الفعلي من جانب الجمعية العامة.
    en el momento de redactarse el presente informe, el caso seguía pendiente de estudio en el tribunal. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، كانت القضية لا تزال معروضة على المحكمة.
    cuando se redactó el presente informe, el Subcomité había cumplido esta función en cuatro países. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، اضطلعت اللجنة الاستشارية بهذه المهمة في أربعة بلدان.
    cuando se redactó el presente informe la investigación aún no había concluido. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير لم يكن التحقيق قد انتهى بعد.
    en el momento de redactar este informe, la mayoría de ellos seguían detenidos. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، ظل معظم هؤلاء قيد الاعتقال.
    al momento de redacción de este informe, 32 Estados partes habían facilitado información sobre la totalidad o parte de esas cuestiones. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، كانت 32 دولة من الدول الأطراف قد قدمت معلومات عن كل أو بعض هذه المسائل().
    al tiempo de redactarse el presente informe, se había desplegado el 35% del personal civil de los módulos de apoyo en gran escala y tres unidades de policía constituidas, y se habían seleccionado 250 de los 301 oficiales de policía de los módulos de apoyo en gran escala. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، كان قد اكتمل نشر 35 في المائة من الأفراد المدنيين لمجموعة الدعم الثقيل، وتم اختيار ثلاث من وحدات الشرطة المشكَّلة و250 من أصل 301 شرطي في مجموعة الدعم الثقيل.
    al momento de redactar este texto, la Sociedad de la Cruz Roja del Líbano y la defensa civil del Líbano han retirado de entre los escombros los cadáveres de 28 personas, 19 de ellas niños. UN وحتى وقت كتابة هذا البيان، كانت جمعية الصليب الأحمر اللبنانية والدفاع المدني اللبناني قد انتشلا 28 جثة من تحت الأنقاض، من بينها جثث 19 طفلا.
    al momento de redactarse este informe, la Fuerza de Defensa de Namibia no estaba manteniendo estadísticas desglosadas por sexo de su personal. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم تكن قوة الدفاع الناميبية تحتفظ بإحصاءات مفصلة حسب الجنسين عن أعداد قوة الدفاع.
    mientras se redactaba el presente informe, las autoridades competentes de Montenegro no habían recibido comisiones rogatorias de otros Estados con miras a la prestación de asistencia a víctimas de desaparición forzosa o a la localización y puesta en libertad de desaparecidos, ni a su vez habían enviado comisiones rogatorias a otros Estados con ese fin. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم تكن السلطات المختصة في الجبل الأسود قد تلقت إنابات قضائية من دول أخرى لتقديم المساعدة لضحايا الاختفاء القسري، أو لتحديد مكان أشخاص مختفين والإفراج عنهم، كما لم تصدر السلطات المختصة في الجبل الأسود أي إنابة قضائية لمثل هذا الغرض إلى دول أخرى.
    En 1995, hasta el momento de redactar el presente informe ningún periodista había sido detenido o muerto en Camboya por razones relacionadas con el ejercicio de la libertad de expresión. UN ٤٦ - وخلال عام ١٩٩٥، وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم يُسجن أو يُقتل أي صحفي في كمبوديا ﻷسباب تتعلــق بممارسته لحريــة التعبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus