| esta será una de las mayores desmovilizaciones realizadas en el contexto de una actividad de consolidación de la paz. | UN | وستكون هذه من أكبر عمليات التسريح التي تم الاضطلاع بها مطلقا في سياق نشاط بناء السلم. |
| esta será la última sesión plenaria que tenga el honor de presidir, y aprovecho la oportunidad para hacer algunas breves observaciones. | UN | وستكون هذه آخر جلسة عامة أتشرف برئاستها وأنتهز هذه الفرصة لعرض بعض الملاحظات بإيجاز. |
| Este será un curso introductorio sobre el futuro para participantes de un proyecto de visiones mundiales de la Federación. | UN | وستكون هذه الدورة دورة دراسية تمهيدية في المستقبليات للمشتركين في مشروع يتبناه الاتحاد بشأن الرؤى العالمية. |
| Los fondos serán muy útiles para ayudar a desarrollar los recursos humanos en Sudáfrica. | UN | وستكون هذه اﻷموال عونا كبيرا في تنمية الموارد البشرية في جنوب افريقيا. |
| será la cuarta visita del Comité a ese Territorio. | UN | وستكون هذه رابع زيارة تقوم بها اللجنة إلى ذلك اﻹقليم. |
| Esta reunión oficiosa estará limitada, una vez más, a los miembros de la Conferencia. | UN | وستكون هذه الجلسة غير الرسمية مقتصرة مرة أخرى على أعضاء المؤتمر وحدهم. |
| Estos accesos estarán abiertos para el personal de la UNIKOM en todo momento. | UN | وستكون هذه البوابات مفتوحة أمام اﻷفراد التابعين للبعثة في جميع اﻷوقات. |
| esta será, con mucho, la fase más importante de la aplicación de la paz en el presente año. | UN | وستكون هذه أهم مرحلة في تنفيذ اتفاق السلام خلال هذه السنة. |
| esta será una labor útil para ajustar el instrumento actual con el fin de alentar una mayor participación. | UN | وستكون هذه مهمة مفيدة تستهدف تعديل اﻷداة الحالية بغيــة تشجيع مشاركــة أوسع. |
| esta será una tarea enorme que sólo podrá realizarse con la plena cooperación de todas las partes. | UN | وستكون هذه المهمة ضخمة ولا يمكن انجازها إلا بتعاون كامل من جميع اﻷطراف. |
| La Comisión, cuyo mandato está en proceso de elaboración, será un órgano independiente facultado para adoptar decisiones finales. | UN | وستكون هذه اللجنة التي يجري حاليا إعداد اختصاصاتها هيئة مستقلة تتمتع بسلطة اتخاذ القرار النهائي. |
| Este subinventario será un instrumento útil para encontrar referencias en que se describa la índole de cada una de las actividades concretas de acopio de datos; | UN | وستكون هذه القائمة الفرعية أداة مرجعية مفيدة تصف طبيعة كل نشاط على حدة من أنشطة جمع البيانات؛ |
| Esa información será un aporte valioso para el examen y evaluación que se presentará a la Comisión en el año 2000. | UN | وستكون هذه المعلومات قيﱢمة كمدخل في الاستعراض والتقييم اللذين سيقدمان إلى اللجنة عام ٢٠٠٠. |
| Estos y otros temas serán debatidos en una conferencia de mesa redonda internacional. | UN | وستكون هذه المسائل وغيرها موضع نقاش في مؤتمر مائدة مستديرة دولي. |
| Estas medidas serán decisivas para que las Naciones Unidas puedan estar preparadas para hacer frente a los retos del siglo XXI. | UN | وستكون هذه التدابير جوهرية إذا كان للأمم المتحدة أن تصبح قوة تتمكن من مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين. |
| será la primera vez que las Naciones Unidas hagan ese tipo de labor en todo el sistema. | UN | وستكون هذه أول مرة تضطلع فيها اﻷمم المتحدة بمثل هـذه المهمـة على نطـاق المنظومة. |
| Esa facultad discrecional estará necesariamente sometida a las garantías correspondientes, que podrían incluirse en el proyecto de estatuto. | UN | وستكون هذه السلطة التقديرية بالضرورة خاضعة لضمانات ملائمة، يمكن أن تدرج في مشروع النظام اﻷساسي. |
| Nada de mujeres en su cuarto después de las 7 y este será el cuarto común. Puede disfrutarlo cuando lo desee. | Open Subtitles | ممنوع وجود السيدات في غرفتك بعد الـ7 تمامًا وستكون هذه غرفة الاستراحة، يمكنك التمتع بها بأي وقت تشاء |
| Este simposio será una oportunidad para examinar y analizar en profundidad enfoques que con frecuencia son muy divergentes. | UN | وستكون هذه فرصة ﻹجراء تحليل دقيق للنهج المتباينة عادة على نحو واسع إزاء هذه المشكلة. |
| Esos diálogos serán interactivos y estarán abiertos a todos los participantes en la Conferencia. | UN | وستكون هذه الجلسات ذات طابع تفاعلي ومفتوحة أمام جميع المشاركين في المؤتمر. |
| Esas consultas serían un factor esencial para asegurar la efectividad de las sanciones al tener en cuenta las preocupaciones específicas de los Estados Miembros. | UN | وستكون هذه المشاورات عاملا أساسيا في ضمان فعالية الجزاءات بمراعاتها للشواغل الخاصة للدول اﻷعضاء. |
| Esas estimaciones y proyecciones constituirán un conjunto general y coherente de datos demográficos que será utilizado en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وستكون هذه التقديرات واﻹسقاطات بمثابة مجموعة موحدة ومتسقة من اﻷرقام السكانية لاستخدامها في منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها. |
| Pero si les damos fotos de nosotros matando a las ballenas podrían quitarnos nuestro derecho de cazar Y eso sería nuestro fin. | Open Subtitles | لكن ان قدمنا اليهم صورتنا نقتل تلك الحيتان قد يحرموننا من حقا في الصيد وستكون هذه نهايتنا |