"وصول الجمهور إلى المعلومات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • acceso público a la información
        
    • acceso del público a la información
        
    • acceso de la población a la información
        
    • público pueda acceder a la información
        
    • accesibilidad del público a la información
        
    • públicos de acceso
        
    • acceso a la información
        
    :: acceso público a la información sobre la concertación de acuerdos sobre el acceso y la distribución de beneficios UN :: وصول الجمهور إلى المعلومات المتصلة بعقد الاتفاقات بشأن الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها
    :: acceso público a la información sobre la Convención UN :: إتاحة سُبل وصول الجمهور إلى المعلومات بشأن الاتفاقية
    Porcentaje de proyectos que demuestran que las comunidades locales están satisfechas con el acceso público a la información sobre los procedimientos de asignación de fondos, adquisición de bienes y concesión de contratos y sobre la aplicación de esos procedimientos. UN النسبة المئوية للمشاريع التي تبين أن المجتمعات المحلية راضية عن وصول الجمهور إلى المعلومات المتصلة برصد الأموال والإجراءات المتبعة في المشتريات ومنح العقود وتنفيذها.
    También promoverá y facilitará el acceso del público a la información y los conocimientos sobre productos químicos y desechos peligrosos, incluidos sus efectos en la salud humana y el medio ambiente; UN وسيعمل البرنامج الفرعي أيضاً على تعزيز وتيسير وصول الجمهور إلى المعلومات والمعرفة فيما يتعلق بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة، بما في ذلك تأثيراتها على صحة الإنسان والبيئة؛
    242. En los últimos años el Gobierno de Hong Kong ha adoptado medidas para mejorar el acceso del público a la información. UN ٢٤٢- اتخذت حكومة هونغ كونغ في السنوات اﻷخيرة تدابير لتحسين وصول الجمهور إلى المعلومات.
    La mejora de los registros y la publicación de la matriz han facilitado el acceso de la población a la información sobre el proceso legislativo UN وأدى تحسين مسك السجلات وعرض المصفوفة إلى تعزيز وصول الجمهور إلى المعلومات الخاصة بالعملية التشريعية
    53. Existe un amplio acuerdo sobre la importancia de que el público pueda acceder a la información sobre las iniciativas, las políticas y los resultados obtenidos con respecto al cambio climático, sobre todo porque ese acceso es indispensable para que el público pueda participar en los procesos de adopción de decisiones. UN 53- يجري التسليم على نطاق واسع بأهمية وصول الجمهور إلى المعلومات المتعلقة بالمبادرات والسياسات والنتائج المتعلقة بتغير المناخ، لا سيما وأنها ضرورية من أجل مشاركة الجمهور بشكل فعّال في عمليات صنع القرارات.
    Entre otras iniciativas de utilidad se incluían aumentar la accesibilidad del público a la información y reforzar la formación de redes de conocimientos por medio de prácticas comunes. UN وهناك مبادرات مفيدة أخرى تتضمن جعل وصول الجمهور إلى المعلومات أكثر يسرا وتعزيز الاتصال بالشبكات على صعيد المعارف من خلال الممارسات المتقاسمة.
    El acceso público a la información es fundamental para la buena gestión. UN 45 - وصول الجمهور إلى المعلومات مدخل مؤد إلى الحكم الرشيد.
    9. Varias de estas disposiciones se relacionan con la conveniencia de aumentar el acceso público a la información. UN 9- ويرتبط عدد من تلك الأحكام بالرغبة في تعزيز سبل وصول الجمهور إلى المعلومات.
    En 2011, El Salvador ha normalizado el diseño de los sitios web de 62 instituciones gubernamentales y los ha dotado de un sistema de navegación común, lo que simplifica y facilita el acceso público a la información. UN وقامت السلفادور في عام 2011 بتوحيد تصاميم المواقع الشبكية الخاصة باثنتين وستين مؤسسة حكومية، وجهزتها بنظام تصفح الإنترنت نفسه، لتبسّط بذلك وتيسّر وصول الجمهور إلى المعلومات المعروضة في المواقع.
    16.10 Garantizar el acceso público a la información y proteger las libertades fundamentales, de conformidad con las leyes nacionales y los acuerdos internacionales UN 16-10 كفالة وصول الجمهور إلى المعلومات وحماية الحريات الأساسية، وفقاً للتشريعات الوطنية والاتفاقات الدولية
    Observó que la legislación albanesa preveía el acceso público a la información gubernamental y reconoció los avances notables logrados en materia de derechos del niño. UN وأشارت إلى أن القانون في ألبانيا ينص على إمكانية وصول الجمهور إلى المعلومات الحكومية ونوهت بالتقدم الكبير المحرز في مجال حقوق الطفل.
    c) Desarrollen estrategias de comunicación en medios múltiples y, según proceda, diversos idiomas, para promover un mayor acceso público a la información. UN (ج) وضع استراتيجيات اتصال متعددة الوسائط ومتعددة اللغات حسب الاقتضاء، لتوسيع نطاق وصول الجمهور إلى المعلومات.
    244. En junio de 1994 el Gobierno de Hong Kong decidió aprobar un código administrativo sobre el acceso del público a la información oficial. UN ٤٤٢- وفي حزيران/يونيه ٤٩٩١، قررت حكومة هونغ كونغ اعتماد مدونة قانونية إدارية بشأن وصول الجمهور إلى المعلومات الحكومية.
    Igualmente en una cantidad importante de países está acelerándose mucho la difusión de documentos oficiales por medios electrónicos y aumentando el acceso del público a la información gubernativa. UN كما أن التوزيع الإلكتروني للوثائق الحكومية وزيادة إمكانيات وصول الجمهور إلى المعلومات الحكومية تشهد حاليا هي أيضا تطورا سريعا جدا في عدد كبير من البلدان.
    La censura y la autocensura eran frecuentes, lo que obstaculizaba mucho el acceso del público a la información independiente, como había ocurrido en el período previo a las elecciones parlamentarias de 2008. UN وهناك انتشار واسع للرقابة والرقابة الذاتية، مما قيد بشدة وصول الجمهور إلى المعلومات المستقلة قبل الانتخابات البرلمانية لعام 2008.
    Se está intensificando la rendición de cuentas de los funcionarios públicos mediante un mayor acceso del público a la información y la sensibilización de éste acerca de las funciones y responsabilidades de los gobiernos locales. UN ويجري تعزيز مساءلة المسؤولين الحكوميين من خلال زيادة وصول الجمهور إلى المعلومات وزيادة الوعي العام بشأن أدوار الحكومة المحلية ومسؤولياتها.
    F. acceso del público a la información 53 - 59 13 UN واو - وصول الجمهور إلى المعلومات 53-59 15
    Alentó a China a hacer cumplir el decreto relativo a la Información del Gobierno Abierto a fin de facilitar el acceso de la población a la información. UN وشجعت الصين على إنفاذ قانون الإعلام الحكومي المفتوح لتسهيل وصول الجمهور إلى المعلومات(102).
    58. Existe un amplio acuerdo sobre la importancia de que el público pueda acceder a la información sobre las iniciativas, las políticas y los resultados obtenidos con respecto al cambio climático, sobre todo porque ese acceso es indispensable para que el público pueda participar en los procesos de adopción de decisiones y respaldar las políticas y medidas relacionadas con el clima. UN 58- يجري التسليم على نطاق واسع بأهمية وصول الجمهور إلى المعلومات الخاصة بالمبادرات والسياسات والنتائج المتعلقة بتغيّر المناخ، لا سيما وأنها ضرورية من أجل مشاركة الجمهور بشكل فعال في عمليات صنع القرارات وفي دعم السياسات والإجراءات المتصلة بتغير المناخ.
    Entre otras iniciativas de utilidad se incluían aumentar la accesibilidad del público a la información y reforzar la formación de redes de conocimientos por medio de prácticas comunes. UN وهناك مبادرات مفيدة أخرى تتضمن جعل وصول الجمهور إلى المعلومات أكثر يسرا وتعزيز الاتصال بالشبكات على صعيد المعارف من خلال الممارسات المتقاسمة.
    De ese modo se ha brindado a los ciudadanos un mayor acceso a la información sobre el funcionamiento de esa rama del derecho sin dejar de proteger la identidad de las partes. UN وقد أدى هذا إلى تحسن وصول الجمهور إلى المعلومات المتعلقة بسير القانون في هذا المجال، وفي الوقت نفسه حماية هوية الطرفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus