"وضع وتنفيذ برنامج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • formulación y ejecución del programa
        
    • elaborar y aplicar un programa
        
    • elaborar y ejecutar un programa
        
    • preparación y ejecución de un programa
        
    • elaboración y ejecución del programa
        
    • preparar y ejecutar un programa
        
    • la preparación y ejecución del programa
        
    • elaboración y ejecución de un programa
        
    • la elaboración y aplicación de un programa
        
    • la elaboración y aplicación del programa
        
    • la preparación y aplicación de un programa
        
    • formular y poner en marcha programas
        
    • elaboración y la ejecución del programa
        
    • elaborar y poner en práctica un programa
        
    • elaborar y ejecutar el programa
        
    El contratista cooperará, según proceda, con la Autoridad y el Estado o los Estados patrocinantes en la formulación y ejecución del programa de vigilancia. UN ويتعاون المتعاقد، حسب الاقتضاء، مع السلطة والدولة أو الدول المزكية على وضع وتنفيذ برنامج رصد من هذا القبيل.
    Situación elaborar y aplicar un programa de ética e integridad para el Servicio de Adquisiciones UN وضع وتنفيذ برنامج خاص بالأخلاقيات والنزاهة لدائرة المشتريات
    También se encargará de elaborar y ejecutar un programa de educación en materia de derechos humanos a fin de promover el respeto y la comprensión de los derechos humanos. UN كما تضطلع الأمم المتحدة بمسؤولية وضع وتنفيذ برنامج للتوعية بحقوق الإنسان من أجل تعزيز احترام حقوق الإنسان وتفهمها.
    :: Asesoramiento a la Comisión Electoral Independiente sobre la preparación y ejecución de un programa de formación y creación de capacidad para su personal en materia de legislación electoral, procedimientos operacionales, el código de conducta y otros aspectos del proceso electoral UN :: تقديم المشورة إلى لجنة الانتخابات المستقلة عن وضع وتنفيذ برنامج للتدريب وبناء القدرات لموظفيها بشأن قانون الانتخابات والإجراءات التشغيلية وقواعد السلوك والجوانب الأخرى للعملية الانتخابية
    Se encarga de prestar asistencia al Coordinador de la Asistencia Humanitaria en la elaboración y ejecución del programa de desmovilización y reintegración de los ex combatientes. UN يتولى مساعدة منسق الشؤون اﻹنسانية في وضع وتنفيذ برنامج تسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    24. Toma nota de la petición de Belarús y de Ucrania de que se considere la posibilidad de preparar y ejecutar un programa a nivel de todo el sistema con motivo del décimo aniversario del desastre de Chernobyl, en 1996; UN ٢٤ - تحيط علما بطلب اوكرانيا وبيلاروس النظر في وضع وتنفيذ برنامج على نطاق المنظومة للذكرى السنوية العاشرة لكارثة تشيرنوبيل في عام ١٩٩٦؛
    iii) El proceso participativo para respaldar la preparación y ejecución del programa de acción nacional UN `3` عملية المشاركة لدعم وضع وتنفيذ برنامج العمل
    También serán responsables de la elaboración y ejecución de un programa de educación en derechos humanos para promover el respeto y la comprensión de los derechos humanos. UN وتكون الأمم المتحدة مسؤولة عن وضع وتنفيذ برنامج للتثقيف في مجال حقوق الإنسان بغية تشجيع احترام حقوق الإنسان وتفهمها.
    La delegación de Belarús propone que el Comité examine la elaboración y aplicación de un programa de información aplicable a todo el sistema para ese aniversario. UN وأعلن أن وفده يقترح أن تنظر اللجنة في وضع وتنفيذ برنامج إعلامي على نطاق المنظومة لهذه الذكرى.
    El Contratista cooperará, según proceda, con la Autoridad y el Estado o los Estados patrocinadores en la formulación y ejecución del programa de vigilancia. UN ويتعاون المتعاقد، حسب الاقتضاء، مع السلطة والدولة أو الدول المزكية على وضع وتنفيذ برنامج رصد من هذا القبيل.
    El Contratista cooperará, según proceda, con la Autoridad y el Estado y los Estados patrocinadores en la formulación y ejecución del programa de vigilancia. UN ويتعاون المتعاقد، حسب الاقتضاء، مع السلطة والدولة أو الدول المزكية على وضع وتنفيذ برنامج رصد من هذا القبيل.
    elaborar y aplicar un programa de comunicaciones para el Servicio de Adquisiciones UN وضع وتنفيذ برنامج خاص بالاتصالات لدائرة المشتريات
    elaborar y aplicar un programa de comunicaciones para el Servicio de Adquisiciones UN وضع وتنفيذ برنامج خاص بالاتصالات لدائرة المشتريات
    Se debe considerar la posibilidad de elaborar y ejecutar un programa subregional de desarme, desmovilización y reintegración. UN وينبغي النظر في وضع وتنفيذ برنامج دون إقليمي في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    :: elaborar y ejecutar un programa de capacitación para los encargados de formular políticas y tomar decisiones en todos los niveles. UN :: وضع وتنفيذ برنامج تدريب لمقرري السياسات وأصحاب القرار على جميع المستويات؛
    Asesoramiento a la Comisión Electoral Independiente sobre la preparación y ejecución de un programa de formación y creación de capacidad para su personal en materia de legislación electoral, procedimientos operacionales, el código de conducta y otros aspectos del proceso electoral UN إسداء المشورة إلى لجنة الانتخابات المستقلة بشأن وضع وتنفيذ برنامج لتدريب موظفيها وبناء قدراتهم فيما يتعلق بقانون الانتخابات والإجراءات التشغيلية وقواعد السلوك والجوانب الأخرى للعملية الانتخابية
    elaboración y ejecución del programa de Acción Estratégico de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico UN وضع وتنفيذ برنامج العمل الاستراتيجي للدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ
    24. Toma nota de la petición de Belarús y de Ucrania de que se considere la posibilidad de preparar y ejecutar un programa a nivel de todo el sistema con motivo del décimo aniversario del desastre de Chernobyl, en 1996; UN ٢٤ - تحيط علما بطلب اوكرانيا وبيلاروس النظر في وضع وتنفيذ برنامج على نطاق المنظومة للذكرى السنوية العاشرة لكارثة تشيرنوبيل في عام ١٩٩٦؛
    ii) Medidas institucionales para aplicar la Convención 10 - 15 7 iii) El proceso participativo para respaldar la preparación y ejecución del programa de acción nacional 16 8 iv) El proceso de consulta en apoyo de la preparación y UN `2` التدابير المؤسسية التي تم اتخاذها من أجل تنفيذ الاتفاقية 10- 15 6 `3` عملية المشاركة لدعم وضع وتنفيذ برنامج العمل 16 8 `4` العملية الاستشارية لدعم وضع وتنفيـذ برنامج العمل
    :: La elaboración y ejecución de un programa de promoción del liderazgo femenino como preludio de las elecciones de 2004, mediante las medidas siguientes: UN :: وضع وتنفيذ برنامج لتشجيع القيادة النسائية تمهيدا لانتخابات عام 2004، وذلك عن طريق الإجراءات التالية:
    La práctica se hizo extensiva a otros países, como Jamaica, Santa Lucía y Trinidad y Tabago, en los que el UNIFEM encabezó la elaboración y aplicación de un programa judicial de intervención en relación con los autores de actos de violencia, que, en el caso de Santa Lucía, se ha incorporado en la labor habitual de los tribunales de familia. UN ومن الأمثلة الأخرى ترينيداد وتوباغو، وجامايكا، وسانت لوسيا، حيث تزعم الصندوق وضع وتنفيذ برنامج ترعاه المحاكم للتدخل ضد مرتكبي أعمال العنف، أُدمج في برنامج العمل القائم للمحاكم في حالة سانت لوسيا.
    :: Facilitar la coordinación y la planificación conjunta entre las comisiones de desarme, desmovilización y reintegración del Sudán Meridional y la región septentrional para la elaboración y aplicación del programa de desarme, desmovilización y reintegración, en particular en las zonas de transición UN :: تيسير التنسيق والتخطيط المشترك بين لجنتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لشمال السودان وجنوبه من أجل وضع وتنفيذ برنامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وخاصة في المناطق الانتقالية
    Actualmente se preparan directrices sobre la preparación y aplicación de un programa de maternidad sin riesgo que abarque normas sobre la prestación y gestión de servicios de salud materna. UN وتجري اﻵن كتابة المبادئ التوجيهية بشأن وضع وتنفيذ برنامج لﻷمومة السليمة يتضمن معايير تتعلق بأداء وإدارة خدمات صحة اﻷم.
    v) Ayudar a las autoridades de transición de Malí a formular y poner en marcha programas de desarme, desmovilización y reintegración (DDR) de excombatientes y desmantelamiento de las milicias y los grupos de autodefensa, conforme a los objetivos de reconciliación y teniendo en cuenta las necesidades específicas de los niños desmovilizados; UN ' 5` مساعدة السلطات الانتقالية في وضع وتنفيذ برنامج لنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وتفكيك الميليشيات ومجموعات الدفاع عن النفس، بما يتسق مع أهداف المصالحة ومراعاة الاحتياجات الخاصة للأطفال المسرحين؛
    Los niños tienen un papel importante que desempeñar para la elaboración y la ejecución del programa de un mundo apropiado para los niños. UN وللأطفال دور مهم يؤدونه في وضع وتنفيذ برنامج عالم صالح للأطفال.
    :: Ayudar a los gobiernos nacionales a elaborar y poner en práctica un programa de circuncisión masculina como parte de una estrategia amplia de comunicación y prevención. UN :: مساعدة الحكومات الوطنية على وضع وتنفيذ برنامج لختان الذكور في إطار استراتيجية متكاملة للإعلام والوقاية.
    elaborar y ejecutar el programa estatal destinado a mejorar la salud reproductiva y los conocimientos en materia de atención de la salud de las familias, las niñas y las mujeres; UN :: وضع وتنفيذ برنامج حكومي لتحسين الصحة الإنجابية وغرس العادات الصحية السليمة لدى الأسر الشابة والفتيات والنساء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus