"وطلب الى اﻷمين العام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y pidió al Secretario General
        
    • se pidió al Secretario General
        
    La Junta también tomó nota del plan de cooperación técnica para 1997-1999 y de las observaciones que sobre el mismo hicieron las delegaciones, y pidió al Secretario General de la UNCTAD que tuviera en cuenta estas observaciones cuando se procediera a aplicar el plan. UN كما أحاط المجلس علما بخطة التعاون التقني للفترة ٧٩٩١-٩٩٩١ والتعليقات التى أبدتها الوفود عليها، وطلب الى اﻷمين العام لﻷونكتاد أن يأخذ هذه التعليقات فى اعتباره عند تنفيذ الخطة.
    La Junta tomó nota del informe verbal del Presidente del Grupo Especial de la secretaría, según aparecía recogido en las notas de este último para su intervención, y pidió al Secretario General de la UNCTAD que procediera a redactar su propio informe sobre la política de publicaciones de la UNCTAD. UN أحاط المجلس علما بالتقرير الشفوي الذى قدمه رئيس فرقة العمل التابعة لﻷمانة على نحو ما يتبدى فى المذكرات التحضيرية لكلمته، وطلب الى اﻷمين العام لﻷونكتاد أن يواصل العمل فى استكمال تقريره عن سياسة منشورات اﻷونكتاد.
    En particular, el Consejo de Seguridad invitó a la APRONUC a que estableciese todos los puestos fronterizos de control necesarios, pidió a los Estados vecinos que cooperasen plenamente en el establecimiento y mantenimiento de esos puestos de control y pidió al Secretario General que celebrase inmediatamente consultas con los Estados interesados en relación con el establecimiento y el funcionamiento de esos puestos. UN ودعا مجلس اﻷمن على وجه الخصوص السلطة الانتقالية الى إنشاء جميع ما يلزم من نقاط المراقبة على الحدود ، وطلب الى الدول المجاورة أن تتعاون تعاونا تاما في إنشاء نقاط المراقبة تلك والمحافظة عليها ، وطلب الى اﻷمين العام أن يجري مشاورات فورية مع الدول المعنية فيما يتعلق بإنشائها وتشغيلها .
    se pidió al Secretario General que coordinara la asistencia y el apoyo del sistema de las Naciones Unidas y que vigilara la ejecución del Programa de Acción. UN وطلب الى اﻷمين العام أن ينسق ما تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة من مساعدة ودعم وأن يرصد تنفيذ برنامج العمل.
    se pidió al Secretario General que presentara a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones un informe analítico sobre los progresos realizados de conformidad con la Carta de Derechos y Deberes Económicos de los Estados. UN وطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا تحليليا عن التقدم المحرز امتثالا لميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية.
    5. En la misma resolución, el Consejo de Seguridad instó al Gobierno de Rwanda y al FPR a que concluyeran rápidamente un acuerdo general de paz y pidió al Secretario General que le informara de los resultados de las conversaciones de paz que se estaban celebrando en Arusha (República Unida de Tanzanía). UN ٥ - وبنفس القرار، حث المجلس حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية على أن تعقدا اتفاقا شاملا للسلم وطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى المجلس تقريرا عن نتائج محادثات السلم التي كانت تجري آنئذ في أروشا، بجمهورية تنزانيا المتحدة.
    El Consejo Económico y Social, en su resolución 1996/8, recomendó a la Asamblea General que aprobara el código y pidió al Secretario General que elaborara un plan de aplicación y que, con sujeción a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios, prestara servicios de asesoramiento y asistencia técnica adicionales a los Estados Miembros que lo solicitaran. UN وكان المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أوصى، في قراره ١٩٩٦/٨، بأن تعتمد الجمعية العامة مدونة قواعد السلوك، وطلب الى اﻷمين العام وضع خطة لتنفيذها، وأن يقدم، رهنا بتوفر موارد من خارج الميزانية، المزيد من الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية الى الدول اﻷعضاء التي تطلبها.
    La Junta tomó nota del estado en que se encontraba la elaboración de la estrategia de cooperación técnica y pidió al Secretario General de la UNCTAD que continuara sus consultas con el fin de que la Junta pudiera aprobar formalmente la estrategia en su 15ª reunión ejecutiva en junio de 1997. UN أحاط المجلس علما بالتقدم المحرز فى وضع استراتيجية التعاون التقني وطلب الى اﻷمين العام لﻷونكتاد أن يواصل مشاواراته بغية تمكين المجلس من اقرار الاستراتيجية بصفة رسميةفى دورته التنفيذية الخامسة عشرة فى حزيران/يونية ٧٩٩١.
    En su resolución 1996/34, el Consejo Económico y Social hizo suyo el plan revisado de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer, 1996-2001, y pidió al Secretario General que le presentara, por conducto de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 42º período de sesiones, un informe sobre los progresos realizados en la aplicación del plan revisado. UN ٩ - وقد أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالقرار ١٩٩٦/٣٤، الخطة المتوسطة اﻷجل المنقحة على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة ١٩٩٦-٢٠٠١، وطلب الى اﻷمين العام أن يقدم إليه، عن طريق لجنة مركز المرأة في دورتها الثانية واﻷربعين، تقريرا مرحليا عن تنفيذ الخطة المنقحة.
    En su período de sesiones sustantivo de 1992, el Consejo recomendó que en 1993 la Asamblea General proclamase el tercer decenio de la lucha contra el racismo y la discriminación racial; y pidió al Secretario General que preparase un proyecto de programa de acción para el tercer decenio y lo presentase a la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones (resolución 1992/13). UN وفي الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٢ أوصى المجلس بأن تعلن الجمعية العامة، في عام ١٩٩٣، عقدا ثالثا لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛ وطلب الى اﻷمين العام أن يعد مشروع برنامج عمل للعقد الثالث وأن يقدمه الى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين )القرار ١٩٩٢/١٣(.
    El Consejo de Seguridad aceptó esa recomendación en su resolución 823 (1993), de 30 de abril, y pidió al Secretario General que presentara cuanto antes, y en todo caso antes del 31 de mayo de 1993, el informe solicitado en la resolución 811 (1993) del Consejo de Seguridad y que mantuviera informado periódicamente al Consejo al respecto. UN ووافق مجلس اﻷمن على هذه التوصية في قراره ٨٢٣ )١٩٩٣( المؤرخ ٣٠ نيسان/ابريل، وطلب الى اﻷمين العام أن يقدم التقرير المطلوب بموجب قرار مجلس اﻷمن ٨١١ )١٩٩٣( في أقرب وقت ممكن، وعلى أية حال في موعد غايته ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣، وأن يبقي المجلس، في غضون ذلك، على علم بهذا الشأن بانتظام.
    En la resolución 304 I (XI), de 14 y 17 de julio de 1950, el Consejo enmendó la resolución 76 (V) y pidió al Secretario General que preparara, antes de cada período de sesiones de la Comisión, una lista de comunicaciones confidenciales y no confidenciales que contuviera una breve indicación de lo esencial de cada comunicación. UN وفي القرار ٣٠٤ طاء )د - ١١( المؤرخ ١٤ و ١٧ تموز/يوليه ١٩٥٠، عدل المجلس القرار ٧٦ )د - ٥( وطلب الى اﻷمين العام أن يقوم، قبل انعقاد كل دورة من دورات اللجنة، بتجميع قائمة بالرسائل السرية وغير السرية تتضمن بيانا موجزا بمضمون كل رسالة.
    El Consejo reafirmó el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población del Golán sirio a sus recursos naturales y todos sus demás recursos económicos, y consideró que toda violación de ese derecho era ilegal, y pidió al Secretario General que, por conducto del Consejo, presentara a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones un informe sobre los progresos realizados en la aplicación de la resolución. UN وأكد المجلس من جديد حق الشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري غير القابل للتصرف في مواردهم الطبيعية وسائر مواردهم الاقتصادية، واعتبر أي انتهاك لذلك الحق باطلا قانونا، وطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    El Consejo reafirmó el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población del Golán sirio a sus recursos naturales y todos sus demás recursos económicos, y consideró que toda violación de ese derecho era ilegal, y pidió al Secretario General que, por conducto del Consejo, presentara a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones un informe sobre los progresos realizados en la aplicación de la resolución. UN وأكد المجلس من جديد حق الشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري غير القابل للتصرف في مواردهم الطبيعية وسائر مواردهم الاقتصادية، واعتبر أي انتهاك لذلك الحق باطلا قانونا، وطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين بواسطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    En su resolución 1048 (1996), el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de la Misión por un período final de cuatro meses, hasta el 30 de junio de 1996, decidió reducir los efectivos de los contingentes a 1.200 personas y la dotación de personal de la policía civil a 300 personas y pidió al Secretario General que comenzara, a más tardar el 1º de junio de 1996, la planificación del retiro completo de la UNMIH. UN ومدد مجلس اﻷمن بموجب قراره ١٠٤٨ )١٩٩٦( ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لفترة نهائية مدتها أربعة أشهر تنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، وخفض قوام وحداتها الى ٢٠٠ ١ فرد و ٣٠٠ فرد من الشرطة المدنية؛ وطلب الى اﻷمين العام أن يشرع في التخطيط لاستكمال انسحاب البعثة في موعد لا يتجاوز ١ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    d) Invitó a los Estados Miembros a que formularan cuanto antes sus opiniones sobre el formato en que el Comité de Recursos Naturales y el Comité de Fuentes de Energía Nuevas y Renovables y de Energía para el Desarrollo deberían presentar los resultados de su labor, y pidió al Secretario General que preparase un informe sobre la base de estas opiniones para el período de sesiones sustantivo de 1995 del Consejo Económico y Social. UN )د( دعا الدول اﻷعضاء الى أن تقدم، بأسرع ما يمكن، آراءها عن الشكل الذي تود أن تعرض به كل من لجنة الموارد الطبيعية واللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية أعمالها، وطلب الى اﻷمين العام أن يعد تقريرا على أساس تلك اﻵراء من خلال الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٥. ــ ــ ــ ــ ــ
    En ella se impuso un embargo de todos los suministros de armas a Somalia y se pidió al Secretario General que aumentara la asistencia humanitaria al país y se pusiera en contacto con las partes somalíes interesadas a fin de lograr que se comprometieran a poner fin a las hostilidades. UN وفرض ذلك القرار حظرا على توريد اﻷسلحة الى الصومال، وطلب الى اﻷمين العام أن يزيد من المساعدات الانسانية الى ذلك البلد وأن يتصل باﻷطراف الصومالية المعنية بهدف تأمين اتفاقها على وقف اﻷعمال العدائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus