"وظائف إضافية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • puestos adicionales en
        
    • nuevos puestos de
        
    • nuevos puestos en
        
    • puestos más en
        
    • puestos adicionales para
        
    • nuevos puestos por el
        
    • puestos adicionales de
        
    • puestos adicionales con
        
    • puestos adicionales siguientes en
        
    • funciones adicionales
        
    Por consiguiente, la propuesta de creación de puestos adicionales en dicho Departamento resulta difícil de entender. UN ولذلك فمن الصعب تفهم الاقتراح الرامي الى إنشاء وظائف إضافية في تلك اﻹدارة.
    Se indica que las novedades ocurridas en 1999 han contribuido a que se necesiten más puestos adicionales en 2000. UN إذ تشير هذه الفقرة إلى أن التطورات الحاصلة في سنة ١٩٩٩ قد ساهمت في نشوء حاجة إلى وظائف إضافية في سنة ٢٠٠٠.
    El ACNUR también creó puestos adicionales en Indonesia, Guinea y el Líbano. UN وأنشأت المفوضية أيضاً وظائف إضافية في إندونيسيا وغينيا ولبنان.
    No obstante, reiteró su posición de que no parecía ser el momento oportuno para crear nuevos puestos de Subsecretario General. UN إلا أنه عاد إلى تأكيد موقفه بأنه لم يحن الوقت المناسب بعد ﻹنشاء وظائف إضافية في رتبة اﻷمين العام المساعد.
    En consecuencia, no se solicitaron nuevos puestos en 1999. UN ولذلك لم تُطلب أي وظائف إضافية في عام ١٩٩٩.
    Asimismo, se están utilizando recursos básicos de programas para crear cuatro puestos más en la Sede y los centros regionales con vistas a reforzar la función de evaluación descentralizada, conforme a la estructura regional definitiva que se está examinando. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُستخدم الموارد البرنامجية الأساسية لإنشاء أربع وظائف إضافية في المقر وفي المراكز الإقليمية لتعزيز مهمة التقييم على المستوي اللامركزي على نحو يتماشى مع الهيكل الإقليمي النهائي الخاضع حاليا للاستعراض.
    También se solicitan puestos adicionales para realizar evaluaciones jurídicas y hacer un seguimiento del riesgo y el cumplimiento de las normas. UN وكذلك تُطلب وظائف إضافية في مجالي الاستعراض القانوني ورصد المخاطر والامتثال.
    Supresión de un puesto de auxiliar de idiomas en Abyei para atender la solicitud de puestos adicionales en la Sección de Recursos Humanos UN إلغاء وظيفة مساعد لغوي في أبيي لتلبية الطلب على وظائف إضافية في قسم الموارد البشرية
    Supresión de un puesto de auxiliar de presupuesto para atender las solicitudes de puestos adicionales en la Sección de Recursos Humanos UN إلغاء وظيفة مساعد شؤون الميزانية لتلبية طلب وظائف إضافية في قسم الموارد البشرية
    El hecho de que se hayan creado puestos adicionales en la categoría profesional internacional está generando más oportunidades de desarrollo profesional. UN ويهيئ إنشاء وظائف إضافية في الفئة الفنية الدولية المزيد من الفرص للتطور الوظيفي.
    No se proponen puestos adicionales en la sede. UN ولا تقترح أي وظائف إضافية في المقر.
    Las recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre la reducción de estos gastos y sobre los puestos adicionales en la Secretaría merece apoyo, y hay que buscar oportunidades para más reducciones. UN وأضاف يقول إن توصيات اللجنة الاستشارية بشأن خفض مثل هذا الإنفاق وبشأن إنشاء وظائف إضافية في الأمانة العامة تستحق التأييد، كما أنه ينبغي البحث عن الفرص التي تتيح إمكانية إجراء تخفيضات أخرى.
    Aunque el Servicio solicitó cinco puestos adicionales en el bienio 2002-2003, la Asamblea General sólo aprobó un puesto. UN ورغم أن الدائرة طلبت 5 وظائف إضافية في 2002/2003 فإن الجمعية العامة وافقت على وظيفة واحدة.
    Traslado de dos auxiliares administrativos a Juba en apoyo a la regionalización, supresión de un puesto de auxiliar de presupuesto y un puesto de auxiliar de oficina para atender la solicitud de puestos adicionales en la Sección de Finanzas UN نقل وظيفتي مساعد إداري إلى جوبا دعما لمفهوم الهيكلة الإقليمية؛ وإلغاء وظيفة واحدة لمساعد في شؤون الميزانية ووظيفة واحدة لمساعد مكتبي تلبية للطلب على وظائف إضافية في المالية
    No obstante, reiteró su posición de que no parecía ser el momento oportuno para crear nuevos puestos de Subsecretario General. UN إلا أنه عاد إلى تأكيد موقفه بأنه لم يحن الوقت المناسب بعد ﻹنشاء وظائف إضافية في رتبة اﻷمين العام المساعد.
    Esas delegaciones estuvieron de acuerdo con la mayor parte de las conclusiones y recomendaciones de la DCI, si bien se expresaron algunas reservas en relación con las recomendaciones 2 y 3 y se pidió que se aclarara si la aplicación de esas recomendaciones entrañaría consecuencias financieras y la creación de nuevos puestos en la Secretaría. UN وشاطروا الوحدة معظم النتائج التي خلصت إليها والتوصيات التي اتخذتها، إلا أن بعض الوفود أعرب عن تحفظاته فيما يتعلق بالتوصيتين ٢ و ٣ وطلب توضيحات حول ما إذا كان سينتج عن تنفيذ هاتين التوصيتين آثار مالية ويؤدي إلى استحداث وظائف إضافية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    El Secretario General propone que se creen tres puestos más en la Oficina de Gestión de Recursos Humanos: un puesto de P-4 para un oficial médico (véase el párrafo 95) y dos puestos del cuadro de servicios generales para enfermeros (párr. 96). UN 35 - ويقترح الأمين العام إنشاء 3 وظائف إضافية في مكتب الموارد البشرية: وظيفة بالرتبة ف-4 لطبيب (انظر الفقرة 95) ووظيفتين من فئة الخدمات العامة لممرضتين (الفقرة 96).
    :: Se ha terminado la evaluación inicial de los cambios estructurales y se han solicitado recursos para el establecimiento de puestos adicionales para un organigrama revisado del Servicio UN :: أُنجز تقييم أولي للتغيرات التنظيمية وطُلب رصد موارد لاستحداث وظائف إضافية في إطار هيكل تنظيمي منقح للدائرة
    f) Dado que en el documento no se presenta ninguna justificación para los ocho nuevos puestos en función del volumen de trabajo y las funciones, la Comisión no está en condiciones de determinar si se justifica ese aumento; en consecuencia, recomienda que no se establezcan nuevos puestos por el momento; UN )و( بالنظر الى أن الوثيقة لا تتضمن أي تبرير ﻹنشاء ٨ وظائف إضافية من حيث عبء العمل والمهام، لا يتعذر على اللجنة أن تفصل فيما إذا كان للزيادة ما يبررها، وهي توصي بالتالي بعدم إنشاء أي وظائف إضافية في المرحلة الحاضرة؛
    Para hacer frente a esta situación, el proyecto de presupuesto para el bienio 2008-2009 contiene una solicitud para sufragar puestos adicionales de intérpretes de categoría P-5 a la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN ولمعالجة هذا الوضع، يتضمن مقترح ميزانية الفترة 2008-2009 طلبا بتوفير وظائف إضافية في الرتبة ف-5 للمترجمين الشفويين في مكتب الأمم المتحدة بفيينا.
    El Secretario General propone cuatro puestos adicionales con cargo al presupuesto ordinario, de acuerdo con el detalle siguiente: UN ويقترح الأمين العام أربع وظائف إضافية في الميزانية العادية على النحو التالي:
    Se proponen los cuatro puestos adicionales siguientes en la Oficina del Director: UN وتقترح أربع وظائف إضافية في مكتب المدير على النحو التالي:
    La Oficina continuará asumiendo funciones adicionales con respecto al programa de becas financiado con cargo a los recursos ordinarios, que previamente se habían encomendado a una entidad externa. UN وسيواصل المكتب تولي وظائف إضافية في ما يتعلق ببرنامج الزمالات الممول من موارد الميزانية العادية، وهي وظائف كان يعهد بها سابقا إلى كيان خارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus