"وفقا للإجراءات المحددة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • conformidad con los procedimientos especificados en
        
    • con arreglo a los procedimientos enumerados en
        
    • de conformidad con el procedimiento establecido en
        
    • se observen los procedimientos previstos en
        
    • observen los procedimientos previstos en la
        
    • con arreglo al procedimiento establecido en
        
    • conformidad con los procedimientos definidos en
        
    Los tratados internacionales en vigor suelen estipular que las solicitudes deben ejecutarse de conformidad con los procedimientos especificados en ellas, siempre que no contravengan la legislación interna. UN وكثيرا ما تشترط المعاهدات الدولية المعمول بها أن يتم تنفيذ الطلبات وفقا للإجراءات المحددة في الطلب، شريطة أن لا تتعارض مع التشريعات الوطنية.
    Se da cumplimiento a toda solicitud de asistencia judicial recíproca con arreglo al derecho interno de los Estados Unidos y, en la medida en que ello no lo contravenga, de conformidad con los procedimientos especificados en la solicitud. UN وتُنفَّذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة الواردة بما يتفق مع قانون الولايات المتحدة وبالقدر الذي لا يتعارض مع التشريعات الداخلية، وفقا للإجراءات المحددة في الطلب.
    17. Se dará cumplimiento a toda solicitud con arreglo al derecho interno del Estado Parte requerido y en la medida en que ello no lo contravenga y sea factible, de conformidad con los procedimientos especificados en la solicitud. UN 17- يتعين أن يكون تنفيذ الطلب وفقا للقانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب، وأن يكون، بالقدر الذي لا يتعارض مع القانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب وعند الامكان، وفقا للإجراءات المحددة في الطلب.
    Si uno o más artículos reemplazan a uno o más artículos cuya venta o suministro al Iraq se consideraron inapropiados o la solicitud correspondiente ha caducado, el nuevo artículo (o artículos) será objeto de una nueva solicitud presentada con arreglo a los procedimientos enumerados en el presente documento, con la solicitud original como apéndice (con fines de información únicamente y para facilitar el examen). UN 15 - إذا استعيض بصنف (أو أكثر) عن صنف (أو أكثر)، تبين أنه من غير الجائز بيعه أو توريده إلى العراق أو من الأصناف التي اعتبُرت طلباتها ساقطة، يقدم الصنف الجديد (أو أكثر) بوصفه طلبا جديدا وفقا للإجراءات المحددة في هذه الوثيقة مع إرفاق الطلب الأصلي (للعلم فقط وتيسيرا للاستعراض).
    La propuesta será examinada de conformidad con el procedimiento establecido en los apartados a) y b). UN ويجري تناول الاقتراح وفقا لﻹجراءات المحددة في الفقرتين الفرعيتين )أ( و )ب(.
    Ascenso: Toda elevación de la categoría de un funcionario efectuada, en el interior de un mismo cuadro o por su paso de un cuadro a otro, a raíz de su selección para ocupar un puesto vacante o a raíz de una reclasificación de su puesto, para la que se observen los procedimientos previstos en la presente regla; UN الترقية: تغيير في مستوى رتبة الموظف داخل الفئة الوظيفية ذاتها أو بين فئتين مختلفتين بعد اختياره لملء وظيفة شاغرة أو إعادة تصنيف وظيفته، وفقا للإجراءات المحددة في هذه القاعدة من النظام الإداري للموظفين؛
    Artículo 292 1. Puede imponerse un embargo con arreglo al procedimiento establecido en la Ley de Procedimiento Penal. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 292 على أنه يمكن فرض الضمان وفقا للإجراءات المحددة في قانون الإجراءات المدنية.
    En segundo lugar, se soslaya la función de las organizaciones internacionales encargadas de verificar el cumplimiento por los Estados partes de los instrumentos de desarme y no proliferación, de conformidad con los procedimientos definidos en esos instrumentos. UN ثانيا، تم تجاهل الدور المحوري للمنظمات الدولية المسؤولة عن التحقق من امتثال الدول الأطراف لصكوك نـزع السلاح ومنع الانتشار، وفقا للإجراءات المحددة في تلك الصكوك.
    12. Se dará cumplimiento a toda solicitud con arreglo al derecho interno del Estado requerido y, en la medida en que no se contravenga la legislación de dicho Estado y siempre que ello sea posible, de conformidad con los procedimientos especificados en la solicitud. UN 12 - ينفذ الطلب وفقا للقانون الداخلي للدولة متلقية الطلب، وحيثما أمكن، وفقا للإجراءات المحددة في الطلب، بالقدر الذي لا يتعارض مع القانون الداخلي لهذه الدولة.
    Se dará cumplimiento a toda solicitud con arreglo al derecho interno del Estado requerido y, en la medida en que no se contravenga la legislación de dicho Estado y siempre que ello sea posible, de conformidad con los procedimientos especificados en la solicitud. UN 10 - ينفَّذ الطلب وفقا للقانون الداخلي للدولة متلقية الطلب، وحيثما أمكن، وفقا للإجراءات المحددة في الطلب، بالقدر الذي لا يتعارض مع القانون الداخلي لهذه الدولة.
    17. Se dará cumplimiento a toda solicitud con arreglo al derecho interno del Estado Parte requerido y en la medida en que ello no lo contravenga y sea factible, de conformidad con los procedimientos especificados en la solicitud. UN 17- يكون تنفيذ الطلب وفقا للقانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب، وأن يكون، بالقدر الذي لا يتعارض مع القانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب وعند الإمكان، وفقا للإجراءات المحددة في الطلب.
    17. Se dará cumplimiento a toda solicitud con arreglo al derecho interno del Estado Parte requerido y, en la medida en que ello no lo contravenga y sea factible, de conformidad con los procedimientos especificados en la solicitud. UN 17- يُنفذ الطلب وفقا للقانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب، وكذلك وفقا للإجراءات المحددة في الطلب حيثما أمكن، طالما كان ذلك لا يتعارض مع القانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب.
    17. Se dará cumplimiento a toda solicitud con arreglo al derecho interno del Estado Parte requerido y, en la medida en que ello no lo contravenga y sea factible, de conformidad con los procedimientos especificados en la solicitud. UN 17- ينفَّذ الطلب وفقا للقانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب، وكذلك وفقا للإجراءات المحددة في الطلب، حيثما أمكن، ما لم يتعارض مع القانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب.
    17. Se dará cumplimiento a toda solicitud con arreglo al derecho interno del Estado Parte requerido y, en la medida en que ello no lo contravenga y sea factible, de conformidad con los procedimientos especificados en la solicitud. UN 17- ينفّذ الطلب وفقا للقانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب، وكذلك وفقا للإجراءات المحددة في الطلب، حيثما أمكن، طالما كان ذلك لا يتعارض مع القانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب.
    17. Se dará cumplimiento a toda solicitud con arreglo al derecho interno del Estado Parte requerido y, en la medida en que ello no lo contravenga y sea factible, de conformidad con los procedimientos especificados en la solicitud. UN 17- ينفَّذ الطلب وفقا للقانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب، وكذلك وفقا للإجراءات المحددة في الطلب، حيثما أمكن، ما لم يتعارض مع القانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب.
    15. Si uno o más artículos reemplazan a uno o más artículos cuya venta o suministro al Iraq se consideraron inapropiados o que hubieran caducado, el nuevo artículo (o artículos) será objeto de una nueva solicitud presentada con arreglo a los procedimientos enumerados en el presente documento, con la solicitud original como apéndice (con fines de información únicamente y para facilitar el examen). UN 15 - إذا استعيض عن صنف (أو أكثر) بصنف (أو أكثر)، تبين أن من غير المسموح بيعه أو توريده إلى العراق أو من الأصناف التي اعتُبرت ساقطة، سيقدم الصنف (أو أكثر) بوصفه طلبا جديدا وفقا للإجراءات المحددة في هذه الوثيقة مع إرفاق الطلب الأصلي (للعلم فقط وتيسيرا للاستعراض).
    15. Si uno o más artículos reemplazan a uno o más artículos cuya venta o suministro al Iraq se consideraron inapropiados o que hubieran caducado, el nuevo artículo (o artículos) será objeto de una nueva solicitud presentada con arreglo a los procedimientos enumerados en el presente documento, con la solicitud original como apéndice (con fines de información únicamente y para facilitar el examen). UN 15 - إذا استعيض عن صنف (أو أكثر) بصنف (أو أكثر)، تبين أن من غير المسموح بيعه أو توريده إلى العراق أو من الأصناف التي اعتبُرت ساقطة، سيقدم الصنف (أو أكثر) بوصفه طلبا جديدا وفقا للإجراءات المحددة في هذه الوثيقة مع إرفاق الطلب الأصلي (للعلم فقط وتيسيرا للاستعراض).
    Ascenso: Toda elevación de la categoría de un funcionario efectuada, en el interior de un mismo cuadro o por su paso de un cuadro a otro, a raíz de su selección para ocupar un puesto vacante o a raíz de una reclasificación de su puesto, para la que se observen los procedimientos previstos en la presente regla; UN الترقية: تغيير في مستوى رتبة الموظف داخل الفئة الوظيفية ذاتها أو بين فئتين مختلفتين بعد اختياره لملء وظيفة شاغرة أو إعادة تصنيف وظيفته، وفقا للإجراءات المحددة في هذه القاعدة من النظام الإداري للموظفين؛
    Expulsión de la República de Lituania: traslado o remoción obligatorio de un extranjero del territorio de República de Lituania con arreglo al procedimiento establecido en la legislación. UN الطرد من جمهورية ليتوانيا: نقل أجنبي أو إبعاده قسرا من أراضي جمهورية ليتوانيا وفقا للإجراءات المحددة في الصكوك القانونية.
    En tercer lugar, las consultas y la cooperación entre los Estados partes en los instrumentos pertinentes para solucionar sus preocupaciones con respecto a los casos de incumplimiento y de aplicación, de conformidad con los procedimientos definidos en esos instrumentos, son esenciales para el multilateralismo. UN ثالثا، إن المشاورات والتعاون فيما بين الدول الأطراف في الصكوك ذات الصلة بغية تسوية شواغلها فيما يتعلق بحالات عدم الامتثال فضلا عن التنفيذ، وفقا للإجراءات المحددة في تلك الصكوك، أمر أساسي لتعددية الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus