"وفقا للجدول الزمني المنقح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • conformidad con el calendario revisado
        
    • conforme al calendario revisado
        
    La adquisición de los sistemas de difusión audiovisual, inicialmente prevista para 2010, se aplazó hasta 2011, de conformidad con el calendario revisado del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وأرجئ شراء نظم البث السمعية البصرية، بعدما كان مقررا لعام 2010، إلى عام 2011 وفقا للجدول الزمني المنقح للمخطط العام.
    La Comisión espera que el Secretario General acelere la plena implantación del sistema de conformidad con el calendario revisado del proyecto. UN وتتوقع اللجنة أن يعجل الأمين العام بتنفيذ النظام تنفيذا كاملا وفقا للجدول الزمني المنقح للمشروع.
    17. De conformidad con el calendario revisado para la aplicación del Acuerdo de Abuja se prevé celebrar elecciones el 30 de mayo de 1997. UN ٧١- وفقا للجدول الزمني المنقح لتنفيذ اتفاق أبوجا، من المقرر إجراء الانتخابات يوم ٠٣ أيار/مايو ٧٩٩١.
    El Gobierno anunció este hecho el 11 de marzo, de conformidad con el calendario revisado. UN وقد أعلنت الحكومة هذا في ١١ آذار/ مارس، وفقا للجدول الزمني المنقح.
    38. En el cuadro que se acompaña se indican las estimaciones revisadas para 1994-1995 y los gastos proyectados en 1996-1997 a fin de concluir el proyecto conforme al calendario revisado y a la estrategia de ejecución propuestos supra. UN ٣٨ - يبين الجدول المرفــق التقديرات المنقحــة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ والتكاليف المسقطــة في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، ﻹنجاز المشروع وفقا للجدول الزمني المنقح واستراتيجية التنفيذ المقترحين أعلاه.
    También es necesario que los Estados Miembros tengan confianza en que su inversión está protegida y se les den garantías de que el proyecto se aplicará de conformidad con el calendario revisado y dentro del presupuesto aprobado. UN ومن الضروري أيضا أن تثق الدول الأعضاء بأن استثماراتها مصانة، وأن تقدم لها ضمانات بأن ينجز المشروع وفقا للجدول الزمني المنقح وضمن الميزانية المعتمدة.
    5. Destaca una vez más la urgente necesidad de iniciar a la mayor brevedad el proceso de concentración y desmovilización de las tropas, y de proseguir ese proceso, de conformidad con el calendario revisado y sin condiciones previas; UN ٥ - يشدد مرة أخرى على الحاجة الماسة إلى الشروع في وقت مبكر في عملية تجميع وتسريح القوات واستمرارها وفقا للجدول الزمني المنقح ودون شروط مسبقة؛
    5. Destaca una vez más la urgente necesidad de iniciar a la mayor brevedad el proceso de concentración y desmovilización de las tropas, y de proseguir ese proceso, de conformidad con el calendario revisado y sin condiciones previas; UN ٥ - يشدد مرة أخرى على الحاجة الماسة إلى الشروع في وقت مبكر في عملية تجميع وتسريح القوات واستمرارها وفقا للجدول الزمني المنقح ودون شروط مسبقة؛
    5. Destaca una vez más la urgente necesidad de iniciar a la mayor brevedad el proceso de concentración y desmovilización de las tropas, y de proseguir ese proceso, de conformidad con el calendario revisado y sin condiciones previas; UN ٥ - يشدد مرة أخرى على الحاجة الماسة إلى الشروع في وقت مبكر في عملية تجميع وتسريح القوات واستمرارها وفقا للجدول الزمني المنقح ودون شروط مسبقة؛
    5. Destaca una vez más la urgente necesidad de iniciar a la mayor brevedad el proceso de concentración y desmovilización de las tropas, y de proseguir ese proceso, de conformidad con el calendario revisado y sin condiciones previas; UN " ٥ - يشدد مرة أخرى على الحاجة الماسة إلى الشروع في وقت مبكر في عملية تجميع وتسريح القوات ومواصلتها وفقا للجدول الزمني المنقح ودون شروط مسبقة؛
    La CEDEAO ha renovado su compromiso hacia la restauración de la paz y el establecimiento de un Gobierno democráticamente elegido en Liberia y a permanecer en ese país hasta que se instale un nuevo Gobierno el 15 de junio de 1997, de conformidad con el calendario revisado del Acuerdo de Abuja. UN ٥١ - ولقد جددت الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا التزامها باستعادة السلام وإقامة حكومة منتخبة بطريقة ديمقراطية في ليبريا وأن تظل مشاركة في ذلك البلد إلى حين إقامة حكومة جديدة في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧، وفقا للجدول الزمني المنقح لاتفاق أبوجا.
    Se recordará que, de conformidad con el calendario revisado para la aplicación del Acuerdo de Abuja, a fines de octubre de 1996 las Naciones Unidas recibieron una solicitud oficial del Consejo de Estado de asistencia en la elaboración de un marco electoral adecuado para la celebración de elecciones en Liberia para fines de mayo de 1997. UN ٢٠ - مما يجدر ذكره أنه وفقا للجدول الزمني المنقح لتنفيذ اتفاق أبوجا، تلقت اﻷمم المتحدة في أواخر تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦ طلبا رسميا من مجلس الدولة من أجل تقديم المساعدة لوضع اطار انتخابي مناسب لاجراء الانتخابات في ليبريا في موعد بحلول نهاية أيار/مايو ١٩٩٧.
    En este sentido, la Comisión recuerda que en su informe relativo a la tecnología de la información y las comunicaciones había manifestado su posición de que los Estados Miembros debían recibir garantías de que el proyecto se aplicaría de conformidad con el calendario revisado (véase A/66/7/Add.1, párr. 11). UN وتشير اللجنة الاستشارية في هذا الصدد إلى أنها اتخذت، في تقريرها عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، موقفا يقضي بتوفير ضمانات للدول الأعضاء بأن ينجز مشروع أموجا وفقا للجدول الزمني المنقح (انظر A/66/7/Add.1، الفقرة 11).
    En este sentido, la Comisión Consultiva recuerda que en su informe relativo a la tecnología de la información y las comunicaciones había manifestado su posición de que los Estados Miembros debían recibir garantías de que el proyecto se aplicaría de conformidad con el calendario revisado (véase A/66/7/Add.1, párr. 11). UN وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى أنها أوضحت رأيها، في تقريرها عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بأنه يتعين توفير ضمانات للدول الأعضاء بأن ينجز المشروع وفقا للجدول الزمني المنقح (انظر A/66/7/Add.1، الفقرة 11).
    74. También desea saber si el proyecto continuará en adelante conforme al calendario revisado recogido en el párrafo 8 del informe o si se prevén otros retrasos. UN 74 - وقالت إنها تود أيضا أن تعرف ما إذا كان المشروع سيمضي الآن وفقا للجدول الزمني المنقح الوارد في الفقرة 8 من التقرير أو ما إذا كان يُتوقع حدوث تأخيرات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus