"وفي عرض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en alta
        
    • y en la
        
    • en la zona
        
    • en una zona
        
    • y en presentar
        
    • en la parte de
        
    • en la presentación
        
    La pesca seguía siendo suficiente para el consumo local, y las capturas obtenidas en la pesca de bajura y en alta mar contribuían a un creciente mercado de exportación. UN ولا تزال أسواق اﻷسماك المحلية توفر ما يلزم للاستهلاك المحلي، والصيد على السواحل وفي عرض البحر يسهم في تنامي سوق التصدير.
    A las 13.25 horas, en alta mar frente a Raas al-Naqoura, una lancha militar israelí efectuó varios disparos con armas de calibre mediano en dirección a las aguas territoriales libanesas. UN - الساعة 25/13 وفي عرض البحر مقابل رأس الناقورة أطلق زورق حربي عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه المياه الإقليمية.
    Entre las 0.30 y las 9.40 horas, en alta mar frente a Raas al-Naqoura, una lancha militar israelí lanzó una bengala y efectuó diversos disparos con armas de calibre mediano en dirección a las aguas territoriales libanesas. UN - بتاريخ 14 حزيران/يونيه 2004 بين الساعة 30/00 والساعة 40/09، وفي عرض البحر مقابل رأس الناقورة، أطلق زورق حربي إسرائيلي قنبلة إنارة وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه المياه الإقليمية.
    La Comisión Consultiva recibió información sobre importantes mejoras introducidas en el proceso y en la presentación de las técnicas de presupuestación basada en los resultados. UN وتلقت اللجنة معلومات موجزة عن التحسينات الأساسية في عملية الميزنة القائمة على النتائج وفي عرض الميزانية باستخدام الميزنة القائمة على النتائج.
    Entre las 5.10 y las 6.30 horas, en la zona de mar situada frente a la playa de Mansuri, una lancha militar israelí efectuó varios disparos en diferentes direcciones con armas de mediano calibre. UN - بين الساعة ٠١/٥ والساعة ٠٣/٦ وفي عرض البحر مقابل شاطئ المنصوري، أطلق زورق حربي اسرائيلي عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاهات مختلفة.
    - A las 11.55 horas del 22 de septiembre de 2003, en una zona situada mar adentro, frente a Ras an-Naqura, en aguas jurisdiccionales palestinas, una lancha militar israelí efectuó varios disparos con ametralladoras de calibre mediano sobre las mencionadas aguas. UN - بتاريخ 22 أيلول/سبتمبر 2003 الساعة 55/11، وفي عرض البحر مقابل رأس الناقورة ضمن المياه الإقليمية الفلسطينية، أطلق زورق حربي إسرائيلي عدة رشقات نارية من أسلحة رشاشة متوسطة فوق المياه المذكورة.
    A las 22.49 horas, en alta mar frente a Raas al-Naqoura, una lancha militar israelí lanzó una bengala sobre las aguas territoriales libanesas. UN - في الساعة 49/22، وفي عرض البحر مقابل رأس الناقورة، أطلق زورق حربي إسرائيلي قنبلة إنارة فوق المياه الإقليمية.
    A las 11.00 horas, en alta mar frente a Raas al-Naqoura, una lancha militar israelí disparó varias ráfagas de armas de calibre mediano en dirección a las aguas territoriales libanesas. UN - بتاريخ 18 حزيران/يونيه 2004 الساعة 00/11، وفي عرض البحر مقابل رأس الناقورة، أطلق زورق حربي عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه المياه الإقليمية.
    Entre las 22.35 horas y las 22.45 horas, en alta mar, frente a Raas al-Naqoura, una lancha militar israelí realizó varios disparos con armas de calibre mediano y lanzó dos bengalas sobre las aguas territoriales libanesas. UN - بتاريخ 19 حزيران/يونيه 2004 بين الساعة 35/22 والساعة 45/22، وفي عرض البحر مقابل رأس الناقورة، أطلق زورق حربي إسرائيلي عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة وقنبلتي إنارة فوق المياه الإقليمية.
    A las 9.24 horas, en alta mar frente a Raas al-Naqoura, una lancha militar israelí efectuó varios disparos con armas de calibre mediano en dirección a las aguas territoriales libanesas. UN - بتاريخ 20 حزيران/يونيه 2004 الساعة 24/09، وفي عرض البحر مقابل رأس الناقورة، أطلق زورق حربي إسرائيلي عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه المياه الإقليمية.
    A las 20.45 horas, en alta mar frente a Raas al-Naqoura, una lancha militar israelí lanzó dos bengalas sobre las aguas territoriales libanesas. UN - الساعة 45/20، وفي عرض البحر مقابل رأس الناقورة، أطلق زورق حربي إسرائيلي قنبلتي إنارة فوق المياه الإقليمية.
    A las 0.40 horas, en alta mar frente a Raas al-Naqoura, una lancha militar israelí lanzó una bengala sobre las aguas jurisdiccionales libanesas. UN - الساعة 00/04، وفي عرض البحر مقابل رأس الناقورة، أطلق زورق حربي إسرائيلي قنبلة إنارة فوق المياه الإقليمية.
    A las 4.30 horas, en alta mar frente a Raas alNaqoura, una lancha israelí lanzó una bengala sobre las aguas territoriales libanesas. UN - الساعة 30/04، وفي عرض البحر مقابل رأس الناقورة، أطلق زورق حربي إسرائيلي قنبلة إنارة فوق المياه الإقليمية.
    Por último, los retrasos en la elaboración de informes y en la presentación de informes de auditoría sobre los programas de ejecución nacional producen un desfase en el registro de la ejecución real. UN والتأخير في تقديم التقارير وفي عرض تقارير مراجعة الحسابات، فيما يتصل بالبرامج الخاضعة للتنفيذ الوطني، يسبب تخلفا زمنيا عند تسجيل اﻹنجاز الفعلي.
    :: La Oficina está revisando detenidamente el diseño y la preparación de cuadros y de indicadores, así como la utilización de estadísticas en los análisis y en la presentación del Informe; UN :: يقوم المكتب باستعراض شامل لتصميم جداول المؤشرات ووضعها في شكلها النهائي، ولاستخدام الإحصائيات في التحليل وفي عرض التقارير؛
    ¿Cuáles son los posibles cambios futuros en los porcentajes y extensión de la desertificación y en la oferta y demanda de bienes y servicios en esas regiones y los cambios consiguientes para la salud, el empleo, la seguridad y otros elementos constitutivos del bienestar? UN :: ما هي التغيرات المستقبلية الممكنة في معدلات التصحر ومداه وفي عرض السلع والخدمات والطلب عليها في تلك المناطق، وما يترتب على ذلك من تغيرات في الصحة والعمالة والأمن وغيرها من عناصر الرفاهية؟
    Entre las 5.15 y las 5.30 horas, en la zona marítima situada frente a la playa de Mansuri, una lancha militar israelí efectuó varios disparos en diferentes direcciones con armas de mediano calibre. UN - بين الساعة ١٥/٥ والساعة ٣٠/٥ وفي عرض البحر مقابل شاطئ المنصوري أطلق زورق حربي إسرائيلي عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاهات مختلفة.
    A las 4.30 horas, en la zona marítima situada frente a la playa de Mansuri, una lancha militar israelí efectuó varios disparos en distintas direcciones con armas de mediano calibre. UN - الساعة ٣٠/٤ وفي عرض البحر مقابل شاطئ المنصوري أطلق زورق حربي إسرائيلي عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاهات مختلفة.
    - Entre las 4.00 y las 5.30 horas una lancha militar israelí que se encontraba en la zona marítima situada frente a la playa de Al-Mansuri, efectuó varios disparos con armas de mediano calibre en diversas direcciones. UN - بين الساعة ٠٠/٤ والساعة ٣٠/٥ وفي عرض البحر مقابل شاطئ المنصوري أطلق زورق حربي إسرائيلي عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاهات مختلفة.
    - A las 23.15 horas del 24 de septiembre de 2003, en una zona situada mar adentro, frente a Ras an-Naqura, en aguas jurisdiccionales palestinas, una lancha israelí lanzó una bengala. UN - بتاريخ 24 أيلول/سبتمبر 2003 الساعة 15/23، وفي عرض البحر مقابل رأس الناقورة ضمن المياه الإقليمية الفلسطينية، أطلق زورق حربي إسرائيلي قنبلة إنارة.
    Varias delegaciones destacaron el importante papel de la UNCTAD en la identificación de los elementos de una coherente estrategia mundial del desarrollo y en presentar opiniones alternativas sobre las políticas económicas desde una perspectiva del desarrollo. UN 44 - وأكد عددٌ من الوفود على الدور الهام للأونكتاد في تحديد العناصر لاستراتيجية إنمائية عالمية متماسكة وفي عرض آراءٍ بديلة بشأن السياسات الاقتصادية انطلاقاً من منظور إنمائي.
    Entre las 20.45 y las 21.00 horas, en la parte de mar situada frente a Ra ' s an-Naqura, en aguas jurisdiccionales palestinas ocupadas, desde una lancha militar israelí se lanzaron tres bengalas sobre las mencionadas aguas. UN وما بين الساعة 45/20 والساعة 00/21 وفي عرض البحر مقابل رأس الناقورة ضمن المياه الإقليمية الفلسطينية المحتلة أطلق زورق حربي إسرائيلي 3 قنابل إنارة فوق المياه المذكورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus