"ولا شيء غير الحقيقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y nada más que la verdad
        
    • y nada mas que la verdad
        
    Jura decir la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad, con la ayuda de Dios? Open Subtitles هل تقسمين على قول الحقيقة الحقيقة كاملةُ، و ولا شيء غير الحقيقة ليساعدك الله ؟
    ¿Jura usted decir la verdad... toda la verdad, y nada más que la verdad? Open Subtitles هل تقسم وتأكد على قول الحقيقة كل الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة
    Antes de iniciar su declaración, los testigos jurarán que han de decir toda la verdad y nada más que la verdad. UN ويقسـم الشهود قبل اﻹدلاء بشهاداتهم باﻹدلاء بها دون حقد ولا خوف، وبقول الحقيقة، ولا شيء غير الحقيقة.
    Antes de iniciar su declaración, los testigos jurarán que han de decir, sin odio ni temor, toda la verdad y nada más que la verdad. UN ويقسـم الشهود قبل اﻹدلاء بشهاداتهم باﻹدلاء بها دون حقد ولا خوف، وبقول الحقيقة، ولا شيء غير الحقيقة.
    Jura decir la verdad, toda la verdad y nada mas que la verdad, en el nombre de Dios? Open Subtitles هل تقسم أن تقول الحقيقة, كل الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة ؟
    ¿Jura decir la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad? Open Subtitles هل تقسم بأن تقول الحقيقة كل الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة ليساعدك الله
    Toda la verdad y nada más que la verdad. Open Subtitles سيكون الحقيقة، كل الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة
    ¿Jura decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles هل تقسم على قول الحق كل الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة.. ليساعدك الرب ؟
    ¿Jura solemnemente que en las preguntas hechas por este comité dirá la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles تقسم أنك ستقف بكل جدية أمام هذه اللجنة تقول الحقيقة، كلّ الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة
    ¿Jura decir la verdad toda la verdad y nada más que la verdad, con la ayuda de Dios? Open Subtitles هل تقسم أن تقول الحقيقة كل الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة ، ليساعدك الله؟
    ¿Jura decir la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad, con la ayuda de Dios? Open Subtitles هل تقسمين بقول الحقيقة الكاملة ولا شيء غير الحقيقة ليساعدكِ الرب؟
    ¿Jura decir la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad, y que Dios lo ayude? Open Subtitles هل تقسم على قول الحقيقة كل الحقيقة ، ولا شيء غير الحقيقة ، وليساعدك الرب على ذلك ؟
    No puedo decir si está diciéndome toda la verdad y nada más que la verdad. Open Subtitles لا استطيع الحكم ان كان يخبرني بالحقيقة كاملة ولا شيء غير الحقيقة
    Juro decir la verdad... toda la verdad y nada más que la verdad... así que Dios ayúdame. Open Subtitles اُقسم أن أقول الحقيقة ،الحقيقة كاملة ولا شيء غير الحقيقة لذا ساعدني يا رب
    ¿Jura que el testimonio que dará ante esta comisión será la verdad, solo la verdad y nada más que la verdad, para que Dios lo ayude? Open Subtitles هل تقسمون بأنكم ستعطون الحقيقة أمام اللجنة الحقيقة, كل الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة, ليساعدكم الرب؟
    ¿Jura decir la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad, con la ayuda de Dios? Open Subtitles هل تقسمين على قول الحقيقة كلّ الحقيقة, ولا شيء غير الحقيقة لذلك فاليساعدكِ الله؟
    ¿Jura decir la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad? Open Subtitles أتُقسمين على قول الحقيقة الحقيقة كاملةً ولا شيء غير الحقيقة ليكن الرب معك ؟
    ¿Jura solemnemente decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad, por la gracia de Dios? Open Subtitles أتقسم أنك ستخبر الحقيقة، والحقيقة كاملة، ولا شيء غير الحقيقة وليكن الرب في عوّنك؟
    ¿Jura ante Dios Todopoderoso y Omnisciente decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles أقسم بالربّ العظيم العليم... بأنّني لن أقول غير الحقيقة، ولا شيء غير الحقيقة
    ¿Jura decir la verdad, toda la verdad, y nada mas que la verdad, el amparo de Dios? Open Subtitles هل تقسم بقول الحقيقة الحقيقة الكاملة ولا شيء غير الحقيقة
    ¿Y nada mas que la verdad? Open Subtitles ، ولا شيء غير الحقيقة ليساعدكِ الرب ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus