"وليد حي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nacidos vivos
        
    En la provincia de Badakhshan todavía se registran las tasas de mortalidad materna más altas del mundo, con 6.500 muertes por cada 100.000 nacidos vivos. UN فما زالت مقاطعة بادخشان تسجل أعلى معدلات الوفيات بين الأمهات في العالم بنسبة تبلغ 500 6 حالة وفاة لكل 000 100 وليد حي.
    La tasa de mortalidad de menores de 5 años, que era de 28,2 por 1.000 nacidos vivos, no ha variado entre 2004 y 2006. UN وتغير معدل وفيات من هم دون الخامسة من عام 2004 إلى عام 2006 وهو يتمثل في 28.2 لكل ألف وليد حي.
    Tasa de mortalidad en menores de 5 años por cada 1.000 nacidos vivos UN معدل الوفيات دون الخامسة لكل 000 1 وليد حي
    La tasa de mortalidad materna se sitúa entre dos y siete casos por cada 100.000 niños nacidos vivos. UN وتتراوح نسبة الوفيات النفاسية بين 2 و7 حالات في كـل 000 100 وليد حي.
    Según esta fuente, la mortalidad de lactantes aumentó de 47 a 108 por cada mil nacidos vivos durante el mismo período. UN ووفقاً لنفس الدراسة الاستقصائية، ارتفع عدد الوفيات من الرضع من 47 حالة وفـاة لكل 000 1 وليد حي إلى 108 حالات وفاة لكل 000 1 وليد حي أثناء الفترة نفسها.
    En la mayoría de los países desarrollados, la TMI había descendido hasta niveles de 10 fallecidos por cada 1.000 nacidos vivos, siendo la esperanza de vida en 2.000 superior a 75 años. UN وقد شهدت معظم البلدان المتقدمة انخفاضاً في معدل وفيات الرُّضّع إلى مستويات تبلع 10 لكل 000 1 وليد حي مع تجاوز العمر المتوقع ل75 سنة بحلول عام 2000.
    76. La Dra. Nantulya explicó que la tasa de mortalidad derivada de la maternidad se definía como el número de madres fallecidas por cada 100.000 nacidos vivos en un determinado año. UN 76- وأوضحت الدكتورة نانتوليا أن معدل وفيات الأمهات يعرَّف بأنه عدد وفيات الأمهات لكل 000 100 وليد حي في سنة ما.
    En los años noventa se produjo una disminución pronunciada de la tasa de mortalidad materna a nivel mundial, que pasó de 150 muertes por cada 100.000 nacidos vivos en 1950 a 57 en 1998. UN وقد شهدت التسعينات انخفاضاً ملحوظاً في معدل وفيات الأمهات من 150 وفاة لكل 000 100 وليد حي في عام 1950 إلى 57 في عام 1998 على نطاق العالم.
    Tasa de mortalidad materna por cada 10.000 nacidos vivos UN معدل وفيات الأمومة لكل 000 10 وليد حي
    Según la ENDS 2010, el conocimiento de las tres causas es mayor entre las mujeres de 20-34 años, entre las mujeres solteras y entre las mujeres con uno o dos hijos nacidos vivos. UN ويُبيِّن الاستقصاء الديمغرافي والصحي لعام 2010 أن النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 20 و34 سنة والنساء العازبات والنساء اللاتي لديهن وليد حي أو وليدين حيين لديهن إدراك أعمق لهذه الأسباب الثلاثة.
    - Tasa de mortalidad materna (por cada 100.000 nacidos vivos) UN - معدل وفيات الأمهات (لكل 000 100 وليد حي)
    74. La tasa de mortalidad infantil (TMI) se definió como el número de niños (de menos de 1 año) fallecidos por cada 1.000 nacidos vivos durante un determinado año. UN 74- ويُعرَّف معدل وفيات الرُّضّع بأنه عدد وفيات الرُّضّع (الذين تقل سنهم عن سنة واحدة) لكل 000 1 وليد حي في سنة ما.
    15. Según una encuesta del UNICEF de agosto de 1999, en el sur y el centro del Iraq, donde vive el 85% de la población, las tasas de mortalidad de niños de menos de 5 años aumentaron de 56 muertes por cada mil nacidos vivos de 1984 a 1989 a 131 muertes por cada mil nacidos vivos de 1994 a 1999. UN 15- فوفقاً لدراسة استقصائية أجرتها اليونيسيف في آب/أغسطس 1999، في جنوب ووسط العراق، حيث تقيم نسبة 85 في المائة من السكان، ارتفعت معدلات الوفيات دون الخامسة من 56 حالة وفاة لكل ألف وليد حي في الفترة بين عامي 1984 و1989 إلى 131 حالة وفاة لكل 000 1 وليد حي في الفترة بين عامي 1994 و1999.
    Según el FNUAP, la tasa de mortalidad materna aumentó de 50 muertes por cada cien mil nacidos vivos en 1989 a 117 muertes por cada cien mil nacidos vivos en 1997. UN ووفقاً لبيانات صندوق الأمم المتحدة للسكان، ارتفع معدل وفيات الأمهات من 50 حالة وفاة لكل 000 100 وليد حي في عام 1989 إلى 117 حالة وفاة لكل 000 100 وليد حي في عام 1997(2).
    8. La OMS informa también de que, según datos publicados en abril de 2007 por la Oficina Central de Estadística de Palestina, la tasa de mortalidad infantil ha aumentado ligeramente, de 24,2 por 1.000 nacidos vivos en 2004 a 25,3 en 2006. UN 8- بالإضافة إلى ذلك، تفيد منظمة الصحة العالمية استناداً على بيانات نشرها الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني في نيسان/أبريل 2007 أن معدل وفيات الرضع زاد زيادة طفيفة من 24.2 لكل ألف وليد حي في عام 2004 إلى 25.3 لكل ألف وليد حي في عام 2006.
    En 2007, menos de la mitad de los alumbramientos habían contado con asistencia de personal sanitario especializado, y la mortalidad de los niños menores de 5 años era de 133 por 1.000 nacidos vivos. UN ويُلاحظ أن أقل من نصف حالات الولادة تمت على أيدي موظفين صحيين ماهرين في عام 2007 وأن عدد الوفيات في صفوف الأطفال دون سن الخامسة بلغ 133 حالة وفاة لكل 000 1 وليد حي(112).
    El estudio muestra que en las provincias del norte del país, la mortalidad de niños de menos de 5 años de edad aumentó de 80 muertes por cada mil nacidos vivos de 1984 a 1989 a 90 muertes por cada mil nacidos vivos de 1989 a 1994, pero que a continuación disminuyó a 72 muertes por cada mil nacidos vivos entre 1994 y 1999. UN وتبين الدراسة أن حالات الوفاة دون الخامسة ارتفعت في المحافظات الشمالية من 80 حالة وفاة لكل 000 1 وليد حي في الفترة بين عامين 1984 و1989 إلى 90 حالة وفاة لكل 000 1 وليد حي في الفترة بين عامي 1989 و1994، لكنها انخفضت إلى 72 حالة وفاة لكل 000 1 وليد حي في الفترة بين عامي 1994 و1999(1).
    Los niveles de fecundidad (una media de 6,3 hijos por mujer) y de mortalidad infantil y de niños menores de 5 años (191%) se mantuvieron prácticamente estables en 2006, y la tasa de mortalidad materna experimentó un fuerte deterioro, pasando de 827 muertes cada 100.000 nacidos vivos en 1997 (EDST 1) a 1.099 muertes maternas cada 100.000 nacidos vivos en 2004 (EDST 2). UN ومن الناحية العملية، فقد ظلت مستويات الخصوبة (6.3 أطفال لكل امرأة) ووفيات الأطفال والرضّع (191 في المائة) راكدة في عام 2006 وشهد معدل وفيات الأمهات تدهوراً استثنائياً، إذ ارتفع من 827 حالة وفاة لكل 000 100 وليد حي في عام 1997 (المسح الديمغرافي والصحي الأول في تشاد) إلى 099 1 حالة وفاة لكل 000 100 وليد حي في عام 2004 (المسح الديمغرافي والصحي الثاني في تشاد).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus