"وما فوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • o más
        
    • y categorías superiores
        
    • y más
        
    • y superiores
        
    • y superior
        
    • en adelante
        
    • o superior
        
    • y calibres superiores
        
    Todos los bienes adquiridos a un costo de 20.000 dólares o más se capitalizan. UN وسيتم رسملة جميع الأصول المقتناة بتكلفة قدرها 000 20 دولار وما فوق.
    Todos los activos adquiridos a un costo de 20.000 dólares o más se capitalizan. UN وسيتم رسملة جميع الأصول المقتناة بتكلفة قدرها 000 20 دولار وما فوق.
    Porcentaje de mujeres en el cuadro orgánico y categorías superiores UN النسبة المئوية للنساء في المرتبة الفنية وما فوق
    Las prórrogas correspondientes a los funcionarios de categoría D - 2 y categorías superiores seguirán estando sujetas a la aprobación del Secretario General. UN وتظل إجراءات تمديد عقود الموظفين من رتبة مد - 2 وما فوق خاضعة لموافقة الأمين العام.
    En consecuencia, en 1991 la tasa de alfabetización para las personas de 15 años de edad y más fue de 93,3%. UN ففي عام ١٩٩١ كانت نسبة الملمين بالقراءة والكتابة لدى البالغة أعمارهم ١٥ سنة وما فوق ٩٣,٣ في المائة.
    De 15 a 64 años De 65 años y más UN النسبة المئوية من السكان الذين يبلغ سنهم ٥٦ عاماً وما فوق
    Las elevaciones del riesgo estadísticamente importantes se observan en dosis de 100 a 200 miligray y superiores. UN وتُلاحَظ الارتفاعات الكبيرة إحصائيا في مستوى جرعات ما بين 100 و200 ملّيغراي وما فوق.
    El personal de categoría de Secretario General Adjunto y superior tiene derecho a viajar en clase intermedia cualquiera que sea la duración del vuelo. UN ويحق للموظفين برتبة أمين عام مساعد وما فوق أن يسافروا بدرجة رجال اﻷعمال بصرف النظر عن مدة الرحلة.
    De seis años en adelante: el 53,7% de este grupo de población está alfabetizado; de él, el 65,1% corresponde al sexo masculino y el 42,5%, al sexo femenino; UN :: 6 سنوات وما فوق: 53.7 في المائة من هذه الفئة من السكان تعرف القراءة والكتابة، ويشكل الذكور نسبة 65.1 في المائة منهم والإناث نسبة 42.5 في المائة؛
    En 1995 la categoría de las personas de 65 años o más constituía un 5,7% de la población total, equivalente a 2.657.000 personas. UN ففي عام ٥٩٩١، كانت فئة من تبلغ أعمارهم ٥٦ سنة وما فوق تشكل ٧,٥ في المائة من مجموع السكان أي ما يعادل ٧٥٦ ٢ ألف شخص.
    Distribución por regiones de la población de 60 años o más UN التوزيع الإقليمي للسكان في سن الستين وما فوق
    El segmento de más rápido crecimiento de la población de personas de edad es el de las personas de 80 años o más. UN والشريحة الأسرع نموا بين السكان المسنين هي شريحة الأشخاص الأكثر تقدما في السن، أي في سن الثمانين وما فوق.
    El grupo constituido por el cuadro orgánico y categorías superiores continúa siendo el que más solicita la intervención de la Oficina del Ombudsman. UN أما فئة " الوظائف الفنية وما فوق " فبقيت الفئة الأكثر استعدادا للاستعانة بخدمات أمين المظالم.
    En la Sede, el cuadro orgánico y categorías superiores representan 85 casos, el cuadro de servicios generales y cuadros conexos representan 77 casos y la categoría " Otros " representa 9 casos. UN وفي المقر، قدم موظفو الفئة الفنية وما فوق 85 دعوى، وموظفو فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها 77 دعوى، والفئة " الأخرى " ذات الصلة 9 دعاوى.
    Cabe señalar que las solicitudes procedentes del personal directivo superior, Subsecretarios Generales y categorías superiores, aumentaron hasta el 15% del volumen total, en comparación con el 9% alcanzado durante el período anterior. UN والجدير بالذكر أن الطلبات الواردة من كبار المديرين على مستوى الأمين العام المساعد وما فوق زادت من 9 في المائة من الحجم الإجمالي خلال الفترة السابقة لتصل إلى 15 في المائة.
    Prácticamente todas las personas de 67 y más años de edad reciben la pensión pública de vejez. UN وفعليا، يحصل جميع من هم في سن 67 عاماً وما فوق على معاش كبر السن.
    Población mujeres de 12 años y más de edad por total de hijos nacidos vivos UN عدد الإناث من 12 سنة وما فوق حسب مجموع المواليد الأحياء
    Y continuaron usando la cura existente que ya tenían en los niños de dos y más años. TED واستمرو باستخدام العلاج الذي لديهم على الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين سنة وما فوق
    El protocolo de la Base dicta que todos los Oficiales Superiores deben ser informados de las situaciones Código Naranja y superiores. Open Subtitles تفرض الاجراءات ابلاغ الضباط المسؤولين بالحالات ذات الرمز البرتقالى وما فوق.
    La política vigente sólo exige que se publiquen los puestos de categoría G-5 y superiores. UN ولا تتطلب السياسات الراهنة إلا تعميم الوظائف التي هي من فئة خ ع - ٥ وما فوق.
    Se prestará atención a los pacientes a nivel intermedio y superior. UN وسيتم توفير عناية بالمرضى تكون على المستوى المتوسط وما فوق.
    2) Además de lo anterior, los funcionarios superiores (de categoría P-4 y superior) disfrutarán de los siguientes privilegios: UN ٢- وبالاضافة إلى ما سبق يتمتع كبار الموظفين )من رتبة ف-٤ وما فوق( بالامتيازات التالية:
    De 25 años en adelante: en total el 48,6% de este grupo de población está alfabetizado; de él, el 62,7% corresponde al sexo masculino y el 34,9%, al sexo femenino. UN :: 25 سنة وما فوق: مجموع الذين يعرفون القراءة والكتابة في هذه الفئة يشكلون نسبة 48.6 في المائة، ونسبة الذكور بينهم 62.7 في المائة ونسبة الإناث 34.9 في المائة.
    En otras palabras, se hará todo lo posible para que los oradores con rango de ministro o superior puedan intervenir. UN وبعبارة أخرى، سيُبذل كل جهد ممكن لضمان أن يتمكن المشاركون من مستوى وزير وما فوق من التحدث.
    Sin embargo, en sus cifras oficiales de existencias nacionales, Armenia solo reconoce 109 carros de combate, 143 vehículos blindados de combate, 232 sistemas de artillería (de 100 mm y calibres superiores) y 44.787 efectivos militares. UN غير أن أرمينيا تعلن رسميا أن موجوداتها الوطنية تصل فقط إلى 109 دبابات قتال و 143 مركبة قتال مدرعة و 232 منظومة مدفعية (عيار 100 مم وما فوق) و 787 44 فردا من الأفراد العسكريين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus