Todos los bienes adquiridos a un costo de 20.000 dólares o más se capitalizan. | UN | وسيتم رسملة جميع الأصول المقتناة بتكلفة قدرها 000 20 دولار وما فوق. |
Todos los activos adquiridos a un costo de 20.000 dólares o más se capitalizan. | UN | وسيتم رسملة جميع الأصول المقتناة بتكلفة قدرها 000 20 دولار وما فوق. |
Porcentaje de mujeres en el cuadro orgánico y categorías superiores | UN | النسبة المئوية للنساء في المرتبة الفنية وما فوق |
Las prórrogas correspondientes a los funcionarios de categoría D - 2 y categorías superiores seguirán estando sujetas a la aprobación del Secretario General. | UN | وتظل إجراءات تمديد عقود الموظفين من رتبة مد - 2 وما فوق خاضعة لموافقة الأمين العام. |
En consecuencia, en 1991 la tasa de alfabetización para las personas de 15 años de edad y más fue de 93,3%. | UN | ففي عام ١٩٩١ كانت نسبة الملمين بالقراءة والكتابة لدى البالغة أعمارهم ١٥ سنة وما فوق ٩٣,٣ في المائة. |
De 15 a 64 años De 65 años y más | UN | النسبة المئوية من السكان الذين يبلغ سنهم ٥٦ عاماً وما فوق |
Las elevaciones del riesgo estadísticamente importantes se observan en dosis de 100 a 200 miligray y superiores. | UN | وتُلاحَظ الارتفاعات الكبيرة إحصائيا في مستوى جرعات ما بين 100 و200 ملّيغراي وما فوق. |
El personal de categoría de Secretario General Adjunto y superior tiene derecho a viajar en clase intermedia cualquiera que sea la duración del vuelo. | UN | ويحق للموظفين برتبة أمين عام مساعد وما فوق أن يسافروا بدرجة رجال اﻷعمال بصرف النظر عن مدة الرحلة. |
De seis años en adelante: el 53,7% de este grupo de población está alfabetizado; de él, el 65,1% corresponde al sexo masculino y el 42,5%, al sexo femenino; | UN | :: 6 سنوات وما فوق: 53.7 في المائة من هذه الفئة من السكان تعرف القراءة والكتابة، ويشكل الذكور نسبة 65.1 في المائة منهم والإناث نسبة 42.5 في المائة؛ |
En 1995 la categoría de las personas de 65 años o más constituía un 5,7% de la población total, equivalente a 2.657.000 personas. | UN | ففي عام ٥٩٩١، كانت فئة من تبلغ أعمارهم ٥٦ سنة وما فوق تشكل ٧,٥ في المائة من مجموع السكان أي ما يعادل ٧٥٦ ٢ ألف شخص. |
Distribución por regiones de la población de 60 años o más | UN | التوزيع الإقليمي للسكان في سن الستين وما فوق |
El segmento de más rápido crecimiento de la población de personas de edad es el de las personas de 80 años o más. | UN | والشريحة الأسرع نموا بين السكان المسنين هي شريحة الأشخاص الأكثر تقدما في السن، أي في سن الثمانين وما فوق. |
El grupo constituido por el cuadro orgánico y categorías superiores continúa siendo el que más solicita la intervención de la Oficina del Ombudsman. | UN | أما فئة " الوظائف الفنية وما فوق " فبقيت الفئة الأكثر استعدادا للاستعانة بخدمات أمين المظالم. |
En la Sede, el cuadro orgánico y categorías superiores representan 85 casos, el cuadro de servicios generales y cuadros conexos representan 77 casos y la categoría " Otros " representa 9 casos. | UN | وفي المقر، قدم موظفو الفئة الفنية وما فوق 85 دعوى، وموظفو فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها 77 دعوى، والفئة " الأخرى " ذات الصلة 9 دعاوى. |
Cabe señalar que las solicitudes procedentes del personal directivo superior, Subsecretarios Generales y categorías superiores, aumentaron hasta el 15% del volumen total, en comparación con el 9% alcanzado durante el período anterior. | UN | والجدير بالذكر أن الطلبات الواردة من كبار المديرين على مستوى الأمين العام المساعد وما فوق زادت من 9 في المائة من الحجم الإجمالي خلال الفترة السابقة لتصل إلى 15 في المائة. |
Prácticamente todas las personas de 67 y más años de edad reciben la pensión pública de vejez. | UN | وفعليا، يحصل جميع من هم في سن 67 عاماً وما فوق على معاش كبر السن. |
Población mujeres de 12 años y más de edad por total de hijos nacidos vivos | UN | عدد الإناث من 12 سنة وما فوق حسب مجموع المواليد الأحياء |
Y continuaron usando la cura existente que ya tenían en los niños de dos y más años. | TED | واستمرو باستخدام العلاج الذي لديهم على الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين سنة وما فوق |
El protocolo de la Base dicta que todos los Oficiales Superiores deben ser informados de las situaciones Código Naranja y superiores. | Open Subtitles | تفرض الاجراءات ابلاغ الضباط المسؤولين بالحالات ذات الرمز البرتقالى وما فوق. |
La política vigente sólo exige que se publiquen los puestos de categoría G-5 y superiores. | UN | ولا تتطلب السياسات الراهنة إلا تعميم الوظائف التي هي من فئة خ ع - ٥ وما فوق. |
Se prestará atención a los pacientes a nivel intermedio y superior. | UN | وسيتم توفير عناية بالمرضى تكون على المستوى المتوسط وما فوق. |
2) Además de lo anterior, los funcionarios superiores (de categoría P-4 y superior) disfrutarán de los siguientes privilegios: | UN | ٢- وبالاضافة إلى ما سبق يتمتع كبار الموظفين )من رتبة ف-٤ وما فوق( بالامتيازات التالية: |
De 25 años en adelante: en total el 48,6% de este grupo de población está alfabetizado; de él, el 62,7% corresponde al sexo masculino y el 34,9%, al sexo femenino. | UN | :: 25 سنة وما فوق: مجموع الذين يعرفون القراءة والكتابة في هذه الفئة يشكلون نسبة 48.6 في المائة، ونسبة الذكور بينهم 62.7 في المائة ونسبة الإناث 34.9 في المائة. |
En otras palabras, se hará todo lo posible para que los oradores con rango de ministro o superior puedan intervenir. | UN | وبعبارة أخرى، سيُبذل كل جهد ممكن لضمان أن يتمكن المشاركون من مستوى وزير وما فوق من التحدث. |
Sin embargo, en sus cifras oficiales de existencias nacionales, Armenia solo reconoce 109 carros de combate, 143 vehículos blindados de combate, 232 sistemas de artillería (de 100 mm y calibres superiores) y 44.787 efectivos militares. | UN | غير أن أرمينيا تعلن رسميا أن موجوداتها الوطنية تصل فقط إلى 109 دبابات قتال و 143 مركبة قتال مدرعة و 232 منظومة مدفعية (عيار 100 مم وما فوق) و 787 44 فردا من الأفراد العسكريين. |