Estamos a favor del fortalecimiento de la colaboración y de la complementariedad entre el Consejo Económico y Social y el Consejo de Seguridad en sus esferas respectivas de interés. | UN | ونحن نؤيد تعزيز التعاون والتكامل بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن في المجالات الخاصة والمتصلة بهما. |
Por último, el orador destaca la necesidad de una coordinación entre la Asamblea General de las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad en la acción antiterrorista. | UN | وخلص إلى التأكيد على الحاجة للتنسيق بين الجمعية العامة للأمم المتحدة ومجلس الأمن في إطار الجهد المبذول لمكافحة الإرهاب. |
Esos dos Artículos de la Carta nos llevan justo al meollo de la cuestión de la imbricación de las competencias de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad en la esfera del mantenimiento de la paz. | UN | وتأخذنا هاتان المادتان من الميثاق إلى جوهر مسألة الاختصاصات المتشابكة للجمعية العامة ومجلس الأمن في مجال حفظ السلام. |
Ese estudio también ayudaría a aclarar en mayor medida las funciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad en la esfera del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وستساهم هذه الدراسة أيضا في زيادة توضيح دور كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن في مجال صون السلام والأمن الدوليين. |
La delegación de Turquía es partidaria de invertir la secuencia de las referencias al OIEA y al Consejo de Seguridad en el párrafo 4. | UN | وإن وفده يحبِّذ عكس اتجاه تتابُع الإشارات إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومجلس الأمن في الفقرة 4. |
Las cuestiones relativas a la lucha contra el terrorismo son objeto de la atención permanente del Presidente, el Gobierno y el Consejo de Seguridad de la República de Belarús. | UN | ويشرف الرئيس والحكومة ومجلس الأمن في بيلاروس بصورة دائمة على المسائل المتصلة بمكافحة الإرهاب. |
En su opinión, la visita era una buena oportunidad para dejar atrás las sospechas que habían empañado las relaciones entre el Gobierno y el Consejo de Seguridad en los últimos meses. | UN | ورأوا أن الزيارة فرصة سانحة للتغلب على الريبة التي شابت العلاقات بين الحكومة ومجلس الأمن في الأشهر الأخيرة. |
Reconocemos el papel que desempeñan la Asamblea y el Consejo de Seguridad en la lucha contra el terrorismo. | UN | ونعرب عن تقديرنا للدور الذي تقوم به الجمعية ومجلس الأمن في مكافحة الإرهاب. |
Por otro lado, las responsabilidades de los Estados Miembros, la Asamblea General y el Consejo de Seguridad en la aplicación de la responsabilidad de proteger constituyen un gran campo de exploración. | UN | وتشكل مسؤوليات الدول والجمعية العامة ومجلس الأمن في تنفيذ المسؤولية عن الحماية مجالا واسعا للاستكشاف. |
Además, la Asamblea tal vez desee reiterar su llamamiento a todos los Estados, los organismos especializados y demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para que atiendan las diversas solicitudes formuladas por la Asamblea y el Consejo de Seguridad en sus resoluciones pertinentes. | UN | وعلاوة على ذلك، قد ترغب الجمعية العامة أيضا في تجديد ندائها إلى جميع الدول والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لكي تمتثل لشتى الطلبات الموجهة إليها من الجمعية العامة ومجلس الأمن في قراراتهما ذات الصلة. |
Además, la Asamblea tal vez desee reiterar su llamamiento a todos los Estados, los organismos especializados y demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para que atiendan las diversas solicitudes formuladas por la Asamblea y el Consejo de Seguridad en sus resoluciones pertinentes. | UN | وعلاوة على ذلك، قد ترغب الجمعية العامة أيضا في تجديد ندائها إلى جميع الدول والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لكي تمتثل لشتى الطلبات الموجهة إليها من الجمعية العامة ومجلس الأمن في قراراتهما ذات الصلة. |
Además, la Asamblea tal vez desee reiterar su llamamiento a todos los Estados, los organismos especializados y demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para que atiendan las diversas solicitudes formuladas por la Asamblea y el Consejo de Seguridad en sus resoluciones pertinentes. | UN | علاوة على ذلك، قد ترغب الجمعية العامة أيضا في تجديد ندائها إلى جميع الدول والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لكي تمتثل لشتى الطلبات الموجهة إليها من الجمعية العامة ومجلس الأمن في قراراتهما ذات الصلة. |
En sus informes, el Secretario General, con mucha razón, recalca el papel singular que desempeñan las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad en la lucha internacional contra el terrorismo. | UN | والأمين العام يؤكد في تقاريره، لسبب وجيه، الدور الفريد من نوعه الذي تقوم به الأمم المتحدة ومجلس الأمن في الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب. |
Estas interacciones periódicas deben tener por objeto examinar métodos de colaboración ulterior entre la OUA y el Consejo de Seguridad en las siguientes esferas: | UN | وينبغي لهذه التفاعلات الدورية أن ترمي إلى استعراض النهج بغية تكثيف التعاون بين منظمة الوحدة الأفريقية ومجلس الأمن في المجالات التالية: |
Reafirmando la autoridad y las funciones respectivas de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales de conformidad con la Carta, | UN | وإذ تعيد تأكيد دور وسلطة الجمعية العامة ومجلس الأمن في صون السلام والأمن الدوليين وفقا للميثاق، |
Reafirmando la autoridad y las funciones respectivas de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales de conformidad con la Carta, | UN | وإذ تعيد تأكيد دور وسلطة الجمعية العامة ومجلس الأمن في صون السلام والأمن الدوليين وفقا للميثاق، |
Reafirmando la autoridad y las funciones respectivas de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales de conformidad con la Carta, | UN | وإذ تعيد تأكيد دور وسلطة كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن في صون السلام والأمن الدوليين وفقا للميثاق، |
La delegación de Turquía es partidaria de invertir la secuencia de las referencias al OIEA y al Consejo de Seguridad en el párrafo 4. | UN | وإن وفده يحبِّذ عكس اتجاه تتابُع الإشارات إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومجلس الأمن في الفقرة 4. |
Informe de la Misión de la Comisión de Consolidación de la Paz a Sierra Leona (transmitido a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad en el documento A/61/901-S/2007/269) | UN | تقرير بعثة لجنة بناء السلام الموفدة إلى سيراليون (أحيل إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن في الوثيقة A/61/901-S/2007/269) |
Los Jefes de Estado señalan que es fundamental que se reconozca el importante papel que desempeñan las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en la solución de los principales problemas internacionales. | UN | يلاحظ رؤساء الدول أن الاعتراف بالدور الهام الذي تضطلع به الأمم المتحدة ومجلس الأمن في معالجة المشاكل الدولية الكبرى يكتسي أهمية أساسية. |
Opinamos que esta experiencia será una lección útil para mejorar la coordinación entre el Consejo Económico y Social y el Consejo de Seguridad para lidiar con los problemas posteriores a los conflictos que aquejan a los países africanos. | UN | ونحن نعتقد أن هذه التجربة ستوفر دروسا مفيدة لتعزيز التنسيق بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن في معالجة التحديات التي تواجه البلدان الأفريقية في مرحلة ما بعد الصراع. |
El apoyo de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad a la elaboración y aplicación del marco estratégico será fundamental para garantizar su éxito. | UN | إن دعم الجمعية العامة ومجلس الأمن في هذا الصدد، لوضع إطار العمل الاستراتيجي وتنفيذه أمر بالغ الأهمية لنجاحه. |
Los Estados Miembros llevaron a cabo un histórico examen quinquenal de la estructura de las Naciones Unidas para la consolidación de la paz, que fue acogido con beneplácito por la Asamblea General en su resolución 65/7 y por el Consejo de Seguridad en su resolución 1947 (2010). | UN | وأنجزت الدول الأعضاء استعراضا بارزا لهيكل بناء السلام بعد مضي خمس سنوات على وضعه، رحبت به الجمعية العامة في قرارها 65/7 ومجلس الأمن في قراره 1974 (2010). |
1 Elegido por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad el 21 de junio de 1995 para completar el mandato del Magistrado Ago. | UN | )١( انتخبته الجمعية العامة ومجلس اﻷمن في ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ ليتولى المنصب للمدة المتبقية من فترة ولاية القاضي آغو. |
Mientras el Iraq no cumpla con sus obligaciones, los Estados Unidos y el Consejo de Seguridad no considerarán la modificación del régimen de sanciones. | UN | والى أن يفي العراق بالتزاماته، لن تنظر الولايات المتحدة ومجلس اﻷمن في تعديل نظام الجزاءات. |
Además, Austria solicita al Consejo de Seguridad que en el futuro asegure que se mantenga un diálogo activo entre los países que aportan contingentes a la FNUOS y el Consejo de Seguridad a fin de garantizar plena transparencia y confianza. | UN | وعلاوة على ذلك، تطلب النمسا إلى مجلس الأمن أن يضمن إجراء حوار فعال بين البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك ومجلس الأمن في المستقبل لضمان الشفافية والثقة الكاملتين. |