A ese respecto, destacó la importancia de una asociación estrecha entre la Secretaría, el Consejo de Seguridad y los países que aportaban contingentes. | UN | وفي هذا الصدد، أكد على أهمية الشراكة الوثيقة بين الأمانة العامة ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات. |
Además, observa con satisfacción la propuesta de fortalecer el proceso de consultas con la participación de la Secretaría, el Consejo de Seguridad y los países que aportan tropas, así como la propuesta de mejorar los métodos de selección y formación de personal de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وهو يؤيد كذلك الاقتراحات الداعية إلى تقوية التشاور بين الأمانة العامة ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، وتحسين أساليب تعيين حفظة السلام وتدريبهم. |
A este respecto, la Argentina apoya todas las iniciativas tendientes a mejorar el sistema de consultas entre la Secretaría, el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes. | UN | وفي هذا الصدد، يوافق وفدها على كل المبادرات الرامية إلى تحسين نظام المشاورات بين الأمانة العامة ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات. |
La cuestión ha sido objeto de debate constante, y se han planteado muchas sugerencias para mejorar el tiempo de respuesta, la más destacada de todas ha sido la intensificación de la relación triangular entre la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes. | UN | وما فتئت المسألة موضوعا للمناقشة المستمرة، وتم تقديم العديد من الاقتراحات للتحسين، وأبرزها الاقتراح بتعزيز العلاقة الثلاثية بين الجمعية العامة ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات. |
Es necesario que exista una mayor cooperación entre el Departamento, el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes, los cuales deben tener más voz en la adopción de decisiones relacionadas con el mantenimiento de la paz. | UN | وتوجد حاجة لقدر أكبر من التعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، التي ينبغي أن يكون لها دور أكبر في اتخاذ القرارات المتعلقة بحفظ السلام. |
No obstante, quisiéramos recalcar que es preciso celebrar consultas tripartitas periódicas entre la Secretaría de las Naciones Unidas, el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. | UN | غير أننا نود أن نؤكد على الحاجة إلى مشاورات ثلاثية منتظمة بين الأمم المتحدة والأمانة العامة ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة. |
En las exposiciones se evaluó la relación triangular entre la Secretaría, el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, y en concreto, las consultas celebradas en 2011 con los países que aportan contingentes. | UN | وتضمّنت الإحاطات تقييم العلاقة الثلاثية بين الأمانة العامة ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، وتحديدا تقييم المشاورات التي أجريت مع البلدان المساهمة بقوات في عام 2011. |
Existe la necesidad de reforzar el diálogo y las consultas entre la Secretaría, el Consejo de Seguridad y los países que aportan tropas y fuerzas de policía a lo largo de toda la misión para que todas las partes interesadas puedan adoptar decisiones fundadas sobre todos los aspectos de una operación. | UN | وثمة حاجة إلى تعزيز الحوار والمشاورات بين الأمانة العامة ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة طيلة فترة البعثة لتمكين جميع الأطراف المعنية من اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن جميع جوانب عملية ما. |
Túnez propone la continuación de las deliberaciones sobre el mecanismo de consultas entre la Secretaría, el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes y exhorta a que se evite la adopción de un criterio selectivo que tienda a limitar la participación en esas deliberaciones a los principales países que aportan contingentes. | UN | وتحبذ تونس إجراء مزيد من المناقشات حول آلية التشاور بين الأمانة العامة ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، وتحث على تلافي اتباع نهج انتقائي يميل إلى قصر المشاركة في تلك المناقشات على البلدان المساهمة بقوات كبيرة. |
74. Debe promoverse una verdadera alianza entre la Secretaría, el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes, en la que estos últimos estén adecuadamente representados en los puestos de adopción de decisiones tanto sobre el terreno como en la Sede. | UN | 74 - وتابع قائلا إنه ينبغي تعزيز الشراكة الصادقة بين الأمانة العامة ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، مع تمثيل هذه الأخيرة تمثيلا كافيا في مناصب صنع القرار في الميدان وفي المقر على السواء. |
Se precisan una renovada alianza mundial de Estados Miembros, entidades del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones regionales y subregionales y otros asociados y una cooperación triangular eficaz entre la Secretaría, el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes. | UN | ويتطلب الأمر تجديد الشراكة العالمية بين الدول الأعضاء وكيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والشركاء الآخرين، والتعاون الثلاثي الفعال بين الأمانة العامة ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات. |
En su declaración de apertura, el Presidente instó a un debate más profundo en diversos órganos de las Naciones Unidas y puso de relieve la necesidad de promover la cooperación triangular, entre la Secretaría, el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes, sobre el uso de la tecnología moderna en las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وفي كلمته الافتتاحية، حث الرئيس على تعميق المناقشة في مختلف هيئات الأمم المتحدة، وسلط الضوء على الحاجة إلى تعزيز التعاون الثلاثي بين الأمانة العامة ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، بشأن استخدام التكنولوجيا الحديثة في بعثات حفظ السلام. |
En su declaración de apertura, el Presidente instó a un debate más profundo en diversos órganos de las Naciones Unidas y puso de relieve la necesidad de promover la cooperación triangular, entre la Secretaría, el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes, sobre la utilización de la tecnología moderna en las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وحث الرئيس في كلمته الافتتاحية على تعميق المناقشة في مختلف هيئات الأمم المتحدة، وسلط الضوء على الحاجة إلى تعزيز التعاون الثلاثي بين الأمانة العامة ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات بشأن استخدام التكنولوجيا الحديثة في بعثات حفظ السلام. |
En la exposición informativa se reseñó la relación triangular entre la Secretaría, el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, y se evaluaron en concreto las consultas con los países que aportan contingentes a lo largo de 2011. | UN | 40 - وجرى في أثناء الإحاطة المقدمة تقييم العلاقة الثلاثية بين الأمانة العامة ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بوحدات شرطية، وكذلك تقييم المشاورات المجراة مع البلدان المساهمة بقوات في عام 2011. |