ENTRADA EN VIGOR, ENMIENDAS y duración | UN | بدء نفاذ الاتفاق وتعديله ومدته |
Entrada en vigor, modificación y duración | UN | سريان الاتفاق وإدخال التعديلات عليه، ومدته |
La Asamblea General, previa recomendación de la Sexta Comisión, tendría que decidir sobre el momento de celebración y la duración del congreso. | UN | وسيتعين على الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة السادسة، أن تتخذ قرارا بشأن وقت انعقاد المؤتمر ومدته. |
Además, debe incluir productos específicos e indicadores de progresos, la fecha de inicio y la duración de cada actividad, y el nombre de la persona responsable de cada actividad. | UN | وينبغي أيضا أن تشير الخطة إلى النواتج المحددة ومؤشرات التقدم وتاريخ بدء كل نشاط ومدته والشخص المسؤول عن كل نشاط. |
Los motivos de la expulsión administrativa y su duración máxima varían según la situación de residencia del extranjero. | UN | وتختلف مسوغات الطرد الإداري ومدته الزمنية القصوى باختلاف مركز الإقامة التي يتمتع بها الشخص الأجنبي. |
El curso de capacitación de cuatro meses de duración para indígenas hispanoparlantes se encuentra actualmente en su tercer año. | UN | ويدخل العنصر التدريبي للسكان الأصليين الناطقين بالاسبانية، ومدته أربعة شهور، عامه الثالث. |
El Secretario General notificará a la brevedad posible a los miembros de la Comisión y a los miembros de la Autoridad la fecha y duración de cada período de sesiones, y les pedirá que confirmen su asistencia. | UN | يبلغ الأمين العام أعضاء اللجنة وأعضاء السلطة بموعد كل اجتماع ومدته في أقرب وقت ممكن. |
Los incentivos políticos adoptados por muchos países desarrollados en 2001 desempeñaron un importante papel en la reducción de la profundidad y duración de la desaceleración económica mundial y en la iniciación de la recuperación. | UN | وقد أدت المنشطات التي اعتمدها على صعيد السياسات عديد من البلدان المتقدمة النمو في عام 2001 دورا مهما في الحد من شدة التباطؤ الاقتصادي العالمي ومدته وفي بدء الانتعاش. |
El Gobierno está desarrollando métodos más perfeccionados para evaluar la pobreza; por ejemplo, mide los factores de intensidad y duración. | UN | والحكومة عاكفة على تحقيق قدر أكبر من التطور في مجال فهم مسألة الفقر، فهي تواصل مثلا تقييم عاملي عمق مستوى الفقر ومدته. |
337. Al estudiar la evolución de la pobreza durante un período largo, se observa su frecuencia y duración. | UN | 337- وعندما يراقَب تطور الفقر على مدى فترة زمنية طويلة، يتسنى التعليق على تواتره ومدته. |
El nivel y duración de esos módulos se adecuará a las necesidades de cada curso. | UN | وسوف يُكيف مستوى كل منهج من هذه المناهج ومدته تبعا لكل دورة. |
Agradecemos que la intensidad y la duración del huracán no hayan sido grandes y que el huracán no haya pasado por los principales centros de población. | UN | ونشعر بالارتياح ﻷن حدة اﻹعصار ومدته لم تكونا كبيرتين، وأنه لم يمر فوق مراكز التجمعات الرئيسية للسكان. |
Sin embargo, el fácil acceso a las armas sin duda repercute en la intensidad, la frecuencia y la duración de la violencia. | UN | بيد أن إمكانية الحصول على اﻷسلحة بسهولة يؤثر، بلا شك، في حدة العنف وتواتره ومدته. |
Las facturas deberán prepararse con un detalle de las horas, y deberá indicarse el tipo de actividad, el lugar de la actividad y la duración exacta de dicha actividad. | UN | وتحضر الفواتير على شكل جداول زمنية تتضمن على نحو دقيق النشاط والمكان الذي جرى فيه النشاط ومدته. |
Los Estados Unidos encomian a la Comisión por haber revisado y simplificado sustancialmente los artículos relativos al momento y la duración de la violación. | UN | توصي الولايات المتحدة اللجنة بالقيام بتنقيح وتبسيط كبيرين للمواد المتعلقة بلحظة وقوع الخرق ومدته. |
El contrato tenía una duración de 12 meses. | UN | وكانت قيمة العقد 000 000 1 دينار عراقي ومدته 12 شهراً. |
Este programa tiene un costo de 6 millones de balboas hasta 1996 y su duración ha sido de cinco años. | UN | وكانت ميزانية هذا البرنامج ستة ملايين بالبوا حتى عام 1996 ومدته خمس سنوات. |
El curso, de cuatro meses y medio de duración y dirigido a los indígenas hispanoparlantes, se encuentra actualmente en su cuarto año. | UN | والآن يدخل العنصر التدريبي للسكان الأصليين الناطقين بالاسبانية، ومدته أربعة شهور، عامه الرابع. |
Entrada en vigor, duración y término | UN | بدء نفاذ الاتفاق ومدته وإنهاؤه |
De conformidad con el párrafo 11.1 del Reglamento Financiero, se nombrará, en la forma y por el período que decida la Conferencia General, un Auditor Externo, quien deberá ser el Auditor General (o funcionario de cargo equivalente) de un Estado Miembro. | UN | يقضي البند 11-1 من النظام المالي بتعيين مراجع حسـابات خارجي، يشغل منصب " مراجع حسابات عام " (أو منصبا مماثلا) في إحدى الدول الأعضاء. ويتولى المؤتمر العام تقرير شكل التعيين ومدته. |