"ومدته" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y duración
        
    • y la duración
        
    • duración de
        
    • y su duración
        
    • de duración
        
    • duración y
        
    • y por el
        
    ENTRADA EN VIGOR, ENMIENDAS y duración UN بدء نفاذ الاتفاق وتعديله ومدته
    Entrada en vigor, modificación y duración UN سريان الاتفاق وإدخال التعديلات عليه، ومدته
    La Asamblea General, previa recomendación de la Sexta Comisión, tendría que decidir sobre el momento de celebración y la duración del congreso. UN وسيتعين على الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة السادسة، أن تتخذ قرارا بشأن وقت انعقاد المؤتمر ومدته.
    Además, debe incluir productos específicos e indicadores de progresos, la fecha de inicio y la duración de cada actividad, y el nombre de la persona responsable de cada actividad. UN وينبغي أيضا أن تشير الخطة إلى النواتج المحددة ومؤشرات التقدم وتاريخ بدء كل نشاط ومدته والشخص المسؤول عن كل نشاط.
    Los motivos de la expulsión administrativa y su duración máxima varían según la situación de residencia del extranjero. UN وتختلف مسوغات الطرد الإداري ومدته الزمنية القصوى باختلاف مركز الإقامة التي يتمتع بها الشخص الأجنبي.
    El curso de capacitación de cuatro meses de duración para indígenas hispanoparlantes se encuentra actualmente en su tercer año. UN ويدخل العنصر التدريبي للسكان الأصليين الناطقين بالاسبانية، ومدته أربعة شهور، عامه الثالث.
    El Secretario General notificará a la brevedad posible a los miembros de la Comisión y a los miembros de la Autoridad la fecha y duración de cada período de sesiones, y les pedirá que confirmen su asistencia. UN يبلغ الأمين العام أعضاء اللجنة وأعضاء السلطة بموعد كل اجتماع ومدته في أقرب وقت ممكن.
    Los incentivos políticos adoptados por muchos países desarrollados en 2001 desempeñaron un importante papel en la reducción de la profundidad y duración de la desaceleración económica mundial y en la iniciación de la recuperación. UN وقد أدت المنشطات التي اعتمدها على صعيد السياسات عديد من البلدان المتقدمة النمو في عام 2001 دورا مهما في الحد من شدة التباطؤ الاقتصادي العالمي ومدته وفي بدء الانتعاش.
    El Gobierno está desarrollando métodos más perfeccionados para evaluar la pobreza; por ejemplo, mide los factores de intensidad y duración. UN والحكومة عاكفة على تحقيق قدر أكبر من التطور في مجال فهم مسألة الفقر، فهي تواصل مثلا تقييم عاملي عمق مستوى الفقر ومدته.
    337. Al estudiar la evolución de la pobreza durante un período largo, se observa su frecuencia y duración. UN 337- وعندما يراقَب تطور الفقر على مدى فترة زمنية طويلة، يتسنى التعليق على تواتره ومدته.
    El nivel y duración de esos módulos se adecuará a las necesidades de cada curso. UN وسوف يُكيف مستوى كل منهج من هذه المناهج ومدته تبعا لكل دورة.
    Agradecemos que la intensidad y la duración del huracán no hayan sido grandes y que el huracán no haya pasado por los principales centros de población. UN ونشعر بالارتياح ﻷن حدة اﻹعصار ومدته لم تكونا كبيرتين، وأنه لم يمر فوق مراكز التجمعات الرئيسية للسكان.
    Sin embargo, el fácil acceso a las armas sin duda repercute en la intensidad, la frecuencia y la duración de la violencia. UN بيد أن إمكانية الحصول على اﻷسلحة بسهولة يؤثر، بلا شك، في حدة العنف وتواتره ومدته.
    Las facturas deberán prepararse con un detalle de las horas, y deberá indicarse el tipo de actividad, el lugar de la actividad y la duración exacta de dicha actividad. UN وتحضر الفواتير على شكل جداول زمنية تتضمن على نحو دقيق النشاط والمكان الذي جرى فيه النشاط ومدته.
    Los Estados Unidos encomian a la Comisión por haber revisado y simplificado sustancialmente los artículos relativos al momento y la duración de la violación. UN توصي الولايات المتحدة اللجنة بالقيام بتنقيح وتبسيط كبيرين للمواد المتعلقة بلحظة وقوع الخرق ومدته.
    El contrato tenía una duración de 12 meses. UN وكانت قيمة العقد 000 000 1 دينار عراقي ومدته 12 شهراً.
    Este programa tiene un costo de 6 millones de balboas hasta 1996 y su duración ha sido de cinco años. UN وكانت ميزانية هذا البرنامج ستة ملايين بالبوا حتى عام 1996 ومدته خمس سنوات.
    El curso, de cuatro meses y medio de duración y dirigido a los indígenas hispanoparlantes, se encuentra actualmente en su cuarto año. UN والآن يدخل العنصر التدريبي للسكان الأصليين الناطقين بالاسبانية، ومدته أربعة شهور، عامه الرابع.
    Entrada en vigor, duración y término UN بدء نفاذ الاتفاق ومدته وإنهاؤه
    De conformidad con el párrafo 11.1 del Reglamento Financiero, se nombrará, en la forma y por el período que decida la Conferencia General, un Auditor Externo, quien deberá ser el Auditor General (o funcionario de cargo equivalente) de un Estado Miembro. UN يقضي البند 11-1 من النظام المالي بتعيين مراجع حسـابات خارجي، يشغل منصب " مراجع حسابات عام " (أو منصبا مماثلا) في إحدى الدول الأعضاء. ويتولى المؤتمر العام تقرير شكل التعيين ومدته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus