"ومنصف من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y equitativo
        
    Ello contribuiría a crear un orden justo y equitativo, que a su vez se traduciría en un mundo más seguro. UN من شأن ذلك أن يقطع شوطا طويلا صوب إيجاد نظام عادل ومنصف من شأنه أن يؤدي بدوره إلى عالم أكثر أمنا.
    Todos los Estados deben tener un acceso razonable y equitativo a la órbita geoestacionaria. UN ويجب أن تتمكن جميع الدول بشكل معقول ومنصف من الوصول إلى المدار الثابت حول الأرض.
    Con el tiempo el Tribunal Supremo de la India ha dado una interpretación liberal del derecho a la vida, del que ninguna persona puede ser privada excepto por el procedimiento establecido por ley, que debe ser razonable, justo y equitativo; el Tribunal Supremo y los tribunales superiores son quienes en última instancia determinan qué es un procedimiento razonable, justo y equitativo. UN ولم تتقيد المحكمة العليا للهند طوال فترة من الزمن في تأويل الحق في الحياة الذي لا يجوز حرمان شخص منه إلا وفقاً لﻹجراءات التي ينص عليها القانون والتي ينبغي أن تكون معقولة وعادلة ومنصفة؛ علماً بأن المحكمة العليا للهند والمحاكم الكلﱢية للولايات هي الفيصل في تحديد ما هو معقول وعادل ومنصف من اﻹجراءات.
    Informe del Secretario General sobre Globalización e interdependencia: un crecimiento económico sostenido, inclusivo y equitativo para una globalización justa y más equitativa para todos, incluida la creación de empleo UN تقرير الأمين العام عن العولمة والاعتماد المتبادل: نمو اقتصادي مطرد وشامل للجميع ومنصف من أجل عولمة عادلة وأكثر إنصافا لصالح الجميع، بما في ذلك إيجاد فرص العمل
    Globalización e interdependencia: un crecimiento económico sostenido, inclusivo y equitativo para una globalización justa y más equitativa para todos, incluida la creación de empleo UN العولمة والترابط: نمو اقتصادي مطرد وشامل للجميع ومنصف من أجل عولمة عادلة وأكثر إنصافا لصالح الجميع، بما في ذلك إيجاد فرص العمل
    Tomando nota del informe del Secretario General titulado `Globalización e interdependencia: un crecimiento económico sostenido, inclusivo y equitativo para una globalización justa y más equitativa para todos, incluida la creación de empleo ' , UN " وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون ' العولمة والترابط: نمو اقتصادي مطرد وشامل للجميع ومنصف من أجل عولمة عادلة وأكثر إنصافا لصالح الجميع، بما في ذلك إيجاد فرص العمل`،
    Informe del Secretario General sobre la globalización y la interdependencia: un crecimiento económico sostenido, inclusivo y equitativo para una globalización justa y más equitativa para todos, incluida la creación de empleo (resolución 65/168 de la Asamblea General) UN تقرير الأمين العام عن العولمة والاعتماد المتبادل: نمو اقتصادي مطرد وشامل للجميع ومنصف من أجل عولمة عادلة وأكثر إنصافا لصالح الجميع، بما في ذلك إيجاد فرص العمل (قرار الجمعية العامة 65/168)
    28. Muchos gobiernos indicaron que los países desarrollados y las instituciones financieras internacionales habían hecho poco para invertir esta situación y crear un sistema justo y equitativo de relaciones económicas y financieras que respondiera de modo cabal a las condiciones actuales de la economía mundial y a la necesidad del crecimiento económico y el desarrollo de los países en desarrollo. UN ٨٢- وأشارت كثير من الحكومات إلى ضآلة ما فعلته البلدان المتقدمة والمؤسسات المالية الدولية لعكس مسار هذه الحالة ولاستحداث نظام عادل ومنصف من العلاقات الاقتصادية والمالية يستجيب كليا للمتطلبات الراهنة للاقتصاد العالمي وللحاجة إلى النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية.
    11. Solicita al Secretario General que en su sexagésimo sexto período de sesiones le presente un informe sobre el tema `Globalización e interdependencia: un crecimiento económico sostenido, inclusivo y equitativo para una globalización justa y más equitativa para todos, incluida la creación de empleo ' ; UN " 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن موضوع " العولمة والاعتماد المتبادل: نمو اقتصادي مستدام وجامع ومنصف من أجل عولمةٍ عادلة وأكثر إنصافا لصالح الجميع، بما في ذلك خلق فرص العمل " ؛
    11. Solicita al Secretario General que en su sexagésimo sexto período de sesiones le presente un informe sobre el tema " Globalización e interdependencia: un crecimiento económico sostenido, inclusivo y equitativo para una globalización justa y más equitativa para todos, incluida la creación de empleo " ; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن موضوع " العولمة والاعتماد المتبادل: نمو اقتصادي مستدام وجامع ومنصف من أجل عولمةٍ عادلة وأكثر إنصافا لصالح الجميع، بما في ذلك خلق فرص العمل " ؛
    Tomando nota del informe del Secretario General titulado " Globalización e interdependencia: un crecimiento económico sostenido, inclusivo y equitativo para una globalización justa y más equitativa para todos, incluida la creación de empleo " , UN وإذ تحيط علماً بتقرير الأمين العام المعنون " العولمة والترابط: نمو اقتصادي مطرد وشامل للجميع ومنصف من أجل عولمة عادلة وأكثر إنصافا لصالح الجميع، بما في ذلك إيجاد فرص العمل " ()،
    Informe del Secretario General sobre la globalización e interdependencia: un crecimiento económico sostenido, inclusivo y equitativo para una globalización justa y más equitativa para todos, incluida la creación de empleo (A/66/223) UN تقرير الأمين العام عن العولمة والترابط: نمو اقتصادي مطرد وشامل للجميع ومنصف من أجل عولمة عادلة وأكثر إنصافا لصالح الجميع، بما في ذلك إيجاد فرص العمل (A/66/223)
    11. Solicita al Secretario General que en su sexagésimo sexto período de sesiones le presente un informe sobre el tema " Globalización e interdependencia: un crecimiento económico sostenido, inclusivo y equitativo para una globalización justa y más equitativa para todos, incluida la creación de empleo " ; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن موضوع " العولمة والاعتماد المتبادل: نمو اقتصادي مطرد وشامل للجميع ومنصف من أجل عولمة عادلة وأكثر إنصافا لصالح الجميع، بما في ذلك إيجاد فرص العمل " ؛
    Tomando nota del informe del Secretario General titulado " Globalización e interdependencia: un crecimiento económico sostenido, inclusivo y equitativo para una globalización justa y más equitativa para todos, incluida la creación de empleo " , UN وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون " العولمة والاعتماد المتبادل: نمو اقتصادي مطرد وشامل للجميع ومنصف من أجل عولمة عادلة وأكثر إنصافا لصالح الجميع، بما في ذلك إيجاد فرص العمل " ()،
    En el presente informe se analizan estas cuestiones en el contexto del objetivo general de alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el crecimiento económico sostenido, inclusivo y equitativo para erradicar la pobreza. II. Política macroeconómica UN ويحلل هذا التقرير هذه المسائل في سياق الهدف الشامل المتمثل في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتحقيق نمو اقتصادي مطرد وشامل ومنصف من أجل القضاء على الفقر().
    Aunque en general se está de acuerdo en que un sistema de comercio multilateral de carácter universal, basado en normas, abierto, no discriminatorio y equitativo promoverá la agricultura y el desarrollo rural en los países en desarrollo y apoyará el logro del objetivo de la seguridad alimentaria, parece difícil que en el futuro próximo se llegue a una conclusión satisfactoria de la Ronda de Doha para el Desarrollo en su conjunto. UN 70 - ورغم الاتفاق على نطاق واسع على أن إقامة نظام تجاري عالمي متعدد الأطراف ويستند إلى قواعد ومنفتح وغير تمييزي ومنصف من شأنه أن ينهض بالزراعة والتنمية الريفية في البلدان النامية ويدعم تحقيق أهداف الأمن الغذائي، فعلى ما يبدو أن اختتام جولة الدوحة الإنمائية بنجاح بعيد المنال في المستقبل القريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus