"ويجري حاليا وضع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • actualmente se están elaborando
        
    • en la actualidad se está elaborando
        
    • actualmente se está elaborando
        
    • se está estableciendo
        
    • se está preparando un
        
    • se está redactando
        
    • se están formulando
        
    • se están terminando
        
    • se está desarrollando
        
    • en la actualidad se elabora
        
    • está en proceso de elaboración
        
    • en la actualidad se están preparando
        
    • en la actualidad se están desarrollando
        
    • Series se están convirtiendo actualmente
        
    actualmente se están elaborando procedimientos y directrices detallados y se prevé que las direcciones regionales estarán en condiciones de aplicarlos en 1994. UN ويجري حاليا وضع إجراءات ومبادئ توجيهية تفصيلية ومن المتوقع أن تتمكن المكاتب اﻹقليمية من تنفيذها في عام ١٩٩٤.
    en la actualidad se está elaborando un manual de directrices y un curso de capacitación, en consulta con los asociados, para facilitar la aplicación del proceso. UN ويجري حاليا وضع دليل بالمبادئ التوجيهية، وإعداد دورة تدريبية، بالتشاور مع الشركاء، لتسهيل تطبيق هذه العملية.
    Se han detectado diversas dificultades técnicas, y actualmente se está elaborando una metodología para resolverlas. UN وقد لوحظت صعوبات فنية مختلفة، ويجري حاليا وضع منهجية لمعالجة تلك الصعوبات.
    se está estableciendo una base de datos ante mortem como proyecto de cooperación entre el Grupo de Expertos de las Naciones Unidas sobre personas desaparecidas, el CICR, los médicos en pro de los Derechos Humanos y el Instituto Boltzman. UN ويجري حاليا وضع قاعدة بيانات للفترة السابقة للوفاة، وذلك كمشروع تعاوني بين خبير اﻷمم المتحدة المعني بالمفقودين، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، ومنظمة اﻷطباء المناصرين لحقوق الانسان، ومعهد بولتسمان.
    se está preparando un curso sobre esa materia y se ha comenzado la ejecución de un primer proyecto regional para llevar a cabo estas actividades en este ámbito. UN ويجري حاليا وضع دورة عن الموضوع، وبدأ أول مشروع اقليمي يمكن أن تنفذ الاجراءات عن طريقه.
    se está redactando un Programa de Acción Nacional para la protección de los derechos de los ciudadanos. UN ويجري حاليا وضع خطة عمل وطنية لحماية حقوق المواطنين.
    se están formulando indicadores de género para la vigilancia y evaluación en el marco del programa de ORIO. UN ويجري حاليا وضع مؤشرات جنسانية للرصد والتقييم ضمن برنامج مرفق الهياكل الأساسية المتعلقة بالتنمية.
    se están terminando los contratos con los ofertantes que ganaron la licitación, y se prevé que la labor de proyecto se inicie a comienzos de 2004. UN ويجري حاليا وضع العقود التي ستبرم مع مقدمي العروض الذين رست عليهم العطاءات في شكلها النهائي، ومن المتوقع أن تبدأ أعمال التصميم في أوائل عام 2004.
    se está desarrollando una estrategia de comunicación para el Comité reformado, con la cual se pretende aumentar sus actividades de difusión. UN ويجري حاليا وضع استراتيجية اتصال للجنة الأمن الغذائي العالمي، بعد إصلاحها، وتهدف إلى زيادة قدرة اللجنة على التواصل.
    en la actualidad se elabora un plan de estudios para todos los centros regionales de capacitación en ciencia y tecnología espaciales para que cuenten con un punto de referencia del nivel académico necesario para adquirir reconocimiento internacional. UN ١٩ - ويجري حاليا وضع منهج دراسي نموذجي لجميع المراكز اﻹقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، لتزويد كل من هذه المراكز بالمعايير المتعلقة بالمستوى اﻷكاديمي الضروري للحصول على الاعتراف الدولي.
    El programa de las reuniones conexas que se celebrarán en el 11º Congreso está en proceso de elaboración. UN ويجري حاليا وضع برنامج الاجتماعات الجانبية التي ستعقد أثناء المؤتمر الحادي عشر.
    en la actualidad se están preparando acuerdos específicos de aplicación. UN ويجري حاليا وضع اتفاقات تنفيذ محددة.
    en la actualidad se están desarrollando propuestas para la aplicación de algunas opciones que estarán terminadas a finales de 1998. UN ويجري حاليا وضع مقترحات لتنفيذ بعض الخيارات وستوضع عليها اللمسات اﻷخيرة في نهاية عام ١٩٩٨.
    Los volúmenes publicados del Treaty Series Cumulative Index y de la League of Nations Treaty Series se están convirtiendo actualmente al formato del disco óptico y se incorporarán también al Internet. UN ويجري حاليا وضع المجلدات المنشورة من الفهرس التجميعي و " مجموعة معاهدات عصبة اﻷمم " في شكل أقراص ضوئية. وستوضع أيضا على شبكة اﻹنترنت.
    actualmente se están elaborando modelos alternativos de regionalización, con la ayuda de consultores externos. UN ويجري حاليا وضع نماذج بديلة للهيكلة الإقليمية بدعم من استشاريين خارجيين.
    actualmente se están elaborando conceptos para la aplicación práctica de los servicios de orientación, en los cuales se tendrá en cuenta las necesidades de las víctimas de delitos penales, así como el uso eficaz de los recursos existentes y los conocimientos especializados disponibles. UN ويجري حاليا وضع مفاهيم لتطبيق خدمات الإرشاد بشكل يراعي احتياجات ضحايا الجرائم ومع كفاءة استعمال الموارد والمعارف المتاحة.
    en la actualidad se está elaborando un sistema de seguimiento, que se basa en los instrumentos actuales del sector forestal. UN ويجري حاليا وضع نظام رصد يستند إلى أدوات الرصد المستخدمة حالياً في قطاع الغابات.
    en la actualidad se está elaborando un plan operacional general. UN ويجري حاليا وضع خطة عمليات شاملة.
    actualmente se está elaborando un nuevo pasaporte que se introducirá a mediados de 2003. UN ويجري حاليا وضع جواز سفر جديد، وسيعمل به من منتصف 2003.
    se está estableciendo una base presupuestaria adecuada para la futura labor respecto de los volúmenes del Repertorio, particularmente por lo que respecta a los volúmenes restantes del Suplemento No. 6. UN ويجري حاليا وضع أساس كاف في الميزانية لﻷعمال المقبلة المتعلقة بمجلدات المرجع، وخاصة فيما يتعلق بمجلدات الملحق رقم ٦ المتبقية.
    se está preparando un nuevo plan de acción para atender los problemas ambientales del Atlántico sudoccidental. UN ويجري حاليا وضع خطة عمل جديدة لمعالجة القضايا البيئية في جنوب غرب المحيط اﻷطلسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus