el Relator Especial insta a que esos procedimientos se revisen sin demora en el Comité de Sanciones. | UN | ويحث المقرر الخاص على اعادة النظر دون إبطاء في الاجراءات المتبعة في لجنة العقوبات. |
el Relator Especial insta a los gobiernos a dar respuesta a las denuncias que ha recibido. | UN | ويحث المقرر الخاص الحكومات على الرد على الادعاءات التي تلقاها؛ |
el Relator Especial insta a los gobiernos a que se centren en el objetivo del derecho a la alimentación para todos y a que fortalezcan las directrices finales. | UN | ويحث المقرر الخاص الحكومات على التركيز على هدف الحق في الغذاء بالنسبة للجميع، وعلى تعزيز المبادئ التوجيهية النهائية. |
el Relator Especial insta al Gobierno a investigar todos los fallecimientos ocurridos durante la detención. | UN | ويحث المقرر الخاص الحكومة على أن تحقق في جميع حالات الوفاة أثناء الاحتجاز. |
el Relator Especial exhorta a ambas partes en el conflicto a que respeten los acuerdos concertados para el restablecimiento de la paz en Angola. | UN | ويحث المقرر الخاص طرفي النزاع على احترام الاتفاقات المعقودة لعودة السلم إلى أنغولا. |
el Relator Especial insta a todos los interesados a que inicien ese proceso sin demora. | UN | ويحث المقرر الخاص جميع الأطراف المعنية على البدء بهذه العملية فوراً؛ |
el Relator Especial insta a los países que suministran asistencia a que en sus políticas y programas adopten un enfoque basado en los derechos. | UN | ويحث المقرر الخاص البلدان التي تقدم المساعدة على أن تتبَّع في سياساتها وبرامجها نهجاً قائماً على الحقوق. |
En sus recomendaciones, el Relator Especial insta a todos los gobiernos a atender los llamamientos urgentes relativos a crisis alimentarias. | UN | ويحث المقرر الخاص في توصياته جميع الحكومات على أن تستجيب للنداءات الملحة فيما يتعلق بالأزمات الغذائية. |
el Relator Especial insta a todos los gobiernos, organismos de las Naciones Unidas y ONG a que presten apoyo a esta campaña y alcancen el objetivo del Milenio de reducir el hambre a la mitad para 2015. | UN | ويحث المقرر الخاص جميع الحكومات ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على دعم هذه الحملة وتحقيق هدف إعلان الألفية المتمثل في خفض مستوى الجوع إلى نصف ما هو عليه بحلول عام 2015؛ |
el Relator Especial insta a dichos Gobiernos a cumplir con sus obligaciones en esta materia. | UN | ويحث المقرر الخاص الحكومتين المذكورتين على الوفاء بالتزاماتهما في هذا الشأن. |
el Relator Especial insta a la comunidad internacional a terminar con la exclusión de los grupos marginados y vulnerables de los medios de comunicación. | UN | ويحث المقرر الخاص المجتمع الدولي على التصدي لمسألة إقصاء الفئات المهمشة والضعيفة من وسائط الإعلام. |
el Relator Especial insta a todos los actores pertinentes, en particular los miembros del Comité Permanente entre Organismos y de la comunidad de donantes, a prestar una mayor atención concertada y a destinar más recursos a esta cuestión. | UN | ويحث المقرر الخاص جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة، بما في ذلك أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، والجهات المانحة على وجه الخصوص، على توجيه اهتمامهم المتضافر ومواردهم من أجل معالجة هذه المسألة. |
el Relator Especial insta a los Estados a adoptar las medidas siguientes para asegurar la disponibilidad de fondos suficientes para la salud: | UN | 56 - ويحث المقرر الخاص الدول على اتخاذ الخطوات التالية من أجل كفالة توفير الأموال الكافية من أجل الصحة: |
el Relator Especial insta a todos los organismos que son miembros del Grupo a aplicar el enfoque establecido en la declaración. | UN | ويحث المقرر الخاص كافة الوكالات الأعضاء في تلك المجموعة على تنفيذ النهج المحدد في ذلك البيان. |
70. el Relator Especial insta a los Estados que participan en situaciones de conflicto a: | UN | 70 - ويحث المقرر الخاص الدول التي تشهد حالات نزاع على ما يلي: |
el Relator Especial insta a los Estados a que traten de resolver esos problemas y exhorta a que se aplique un enfoque de los programas de reparación que se base en los derechos humanos. | UN | ويحث المقرر الخاص الدول على التصدي لهذه التحديات ويدعو إلى اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في تنفيذ برامج الجبر. |
el Relator Especial insta al Gobierno a que reconsidere estas revocaciones y permita a los abogados ejercer libremente su profesión. | UN | ويحث المقرر الخاص الحكومة على إعادة النظر في مسألة إلغاء التراخيص هذه والسماح للمحامين بممارسة مهنتهم بحرية. |
el Relator Especial insta al Gobierno a que adopte todas las medidas necesarias para la protección de los testigos. | UN | ويحث المقرر الخاص الحكومة على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لحماية الشهود. |
el Relator Especial exhorta a los Estados que aún no lo han hecho, que ratifiquen el mencionado Convenio. | UN | ويحث المقرر الخاص الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية المذكورة أن تقوم بذلك. |
el Relator Especial exhorta al Consejo de Relaciones Interétnicas a que prosiga sus esfuerzos. | UN | ويحث المقرر الخاص المجلس المختص بالعلاقات المشتركة بين الاثنيات على متابعة جهوده. |
the Special Rapporteur urges the Government to consider the following recommendations pertaining to the health-care system in its entirety: | UN | ويحث المقرر الخاص الحكومة على النظر في التوصيات التالية المتعلقة بنظام الرعاية الصحية برمته: |
el Relator Especial pide también una mayor incorporación de las perspectivas de derechos humanos en las políticas y programas sectoriales en materia de vivienda. | UN | ويحث المقرر الخاص أيضاً على المضي في تضمين منظور حقوق الإنسان في السياسات القطاعية والبرامج المتعلقة بالإسكان. |
el Relator Especial alienta a las autoridades a asumir una actitud de pertenencia y no de rechazo sobre la base de hechos irreales. | UN | ويحث المقرر الخاص السلطات على اتخاذ موقف الانتماء لا الرفض على أساس أحداث غير واقعية. |
el Relator Especial insta de nuevo a las autoridades a que adopten todas las medidas necesarias para la protección de las personas cuya vida e integridad física están en peligro. | UN | ويحث المقرر الخاص مرة أخرى على اعتماد جميع التدابير اللازمة لحماية من توجد حياته وسلامته البدنية في خطر. |