"ويعتمد التقرير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el informe se basa
        
    • y adoptar el informe
        
    • el informe está basado
        
    el informe se basa en la retroinformación obtenida en las entrevistas abiertas, que representan opiniones personales. UN ويعتمد التقرير على التعقيبات التي جمعت من المقابلات المفتوحة والتي تمثل تقديرات فردية لمدى التأثير.
    el informe se basa en los antecedentes reunidos en las consultas del Secretario Ejecutivo con los departamentos pertinentes de la Sede de las Naciones Unidas y con el PNUD y el PNUMA. UN ويعتمد التقرير على المعلومات المتحصﱠل عليها عن طريق المشاورات التي أجراها اﻷمين التنفيذي مع اﻹدارات المعنية في مقر اﻷمم المتحدة ومع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    5. el informe se basa en gran medida en las observaciones personales de la propia Relatora Especial durante sus visitas a la región. UN ٥ - ويعتمد التقرير الى حد كبير على الملاحظات الشخصية التي جمعتها المقررة الخاصة أثناء زيارتها الى المنطقة.
    El Plenario pasará entonces a examinar y adoptar el informe completo sobre el informe de síntesis sección por sección de la manera siguiente: UN 2- ومن ثم يستعرض الاجتماع العام ويعتمد التقرير الكامل للتقرير التجميعي جزءاً جزءاً على النحو التالي:
    2. el informe está basado en una investigación de política general llevada a cabo en la UNCTAD y tiene en cuenta la labor realizada en otros organismos. UN ٢- ويعتمد التقرير على البحوث التي أجريت في اﻷونكتاد بشأن السياسات، ويأخذ العمل المنجز في محافل أخرى في الاعتبار.
    5. el informe se basa en gran medida en las observaciones personales de la propia Relatora Especial durante sus visitas a la región. UN ٥- ويعتمد التقرير الى حد كبير على الملاحظات الشخصية التي جمعتها المقررة الخاصة أثناء زيارتها الى المنطقة.
    el informe se basa en la información presentada al Relator Especial mediante un cuestionario enviado el 29 de julio de 2003 a gobiernos, organizaciones internacionales y ONG. UN ويعتمد التقرير على المعلومات المقدَّمة إلى المقرر الخاص من خلال استبيان بُعِث إلى الحكومات، والمنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، في 29 تموز/يوليه 2003.
    el informe se basa en los tres informes oficiales publicados en mayo de 2005, noviembre de 2005 y mayo de 2006. UN ويعتمد التقرير على التقارير الثلاثة الرسمية التي صدرت حتى تاريخه في أيار/مايو 2005 وتشرين الثاني/نوفمبر 2005 وأيار/مايو 2006.
    el informe se basa en la información y los datos proporcionados por los Estados Miembros, los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas, las instituciones internacionales, las organizaciones de pueblos indígenas, las organizaciones de la sociedad civil y otras partes interesadas. UN ويعتمد التقرير على معلومات وبيانات قدمتها الدول الأعضاء، وهيئات الأمم المتحدة الوكالات المتخصصة، والمؤسسات الدولية، ومنظمات الشعوب الأصلية، ومنظمات المجتمع المدني وغيرها من الأطراف ذات الصلة. مقدمـة
    el informe se basa ampliamente en los informes y las recomendaciones de los antiguos Representantes Especiales Michael Kirby y Thomas Hammarberg, que suscribieron plenamente el informe, ya que estaba relacionado con sus investigaciones, conclusiones y recomendaciones durante sus mandatos respectivos. UN ويعتمد التقرير اعتماداً كبيراً على تقارير وتوصيات الممثلين الخاصين السابقين مايكل كيربي وتوماس هامّربرغ، اللذين أعربا عن تأييدهما التام للتقرير من حيث صلته بما أجرياه من تحقيقات وما توصلا إليه من استنتاجات وتوصيات، كل أثناء ولايته.
    el informe se basa en gran medida en información hecha pública por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (véase www.ochaopt.org). UN ويعتمد التقرير كثيرا على المعلومات التي نشرها على الملأ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية (انظر: www.ochaopt.org).
    Entre otras cosas, el informe se basa en la experiencia de los equipos de las Naciones Unidas en 15 países, que permitió identificar cuestiones de interés común. UN 5 - ويعتمد التقرير على جملة مصادر منها المدخلات المستمدة من 15 فريقا من الأفرقة القطرية للأمم المتحدة، والتي حددت فيها المسائل المشتركة فيما بينها.
    el informe se basa en gran medida en las declaraciones formuladas durante el 47º período de sesiones de la Comisión que, en preparación para el período extraordinario de sesiones de la Asamblea que se celebrará en septiembre de 2014, estuvo dedicado a una evaluación de la situación de la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ويعتمد التقرير في معظمه على البيانات التي ألقيت أثناء الدورة السابعة والأربعين للجنة، والتي خصصت، في إطار الاستعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة، لإجراء تقييم لحالة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    el informe se basa en la introducción al informe anual del Administrador correspondiente a 1997 (DP/1998/17) y otras adiciones, en particular las adiciones 2 y 3, y es también un complemento de esa introducción. UN ويعتمد التقرير على مقدمة التقرير السنوي لمدير البرنامج عن عام ١٩٩٧ (DP/1998/17) وغيرها من اﻹضافات ولا سيما اﻹضافتان ٢ و ٣، كما يوفر تكملة لها. ـ
    el informe se basa en la información y los datos proporcionados por los Estados Miembros, en respuesta a una nota verbal de fecha 8 de abril de 2008, y por entidades de las Naciones Unidas, agentes de la sociedad civil y asociados de las organizaciones no gubernamentales. UN 3 - ويعتمد التقرير على المعلومات والبيانات التي قدمتها الدول الأعضاء() استجابة لمذكرة شفوية مؤرخة 8 نيسان/أبريل 2008 وكيانات الأمم المتحدة()، والمجتمع المدني والشركاء من المنظمات غير الحكومية.
    El Plenario pasará entonces a examinar y adoptar el informe completo del informe de síntesis, sección por sección, de la manera siguiente: UN 2 - ومن ثم يستعرض الاجتماع العام ويعتمد التقرير الكامل للتقرير التجميعي جزءاً جزءاً على النحو التالي:
    El Plenario pasará entonces a examinar y adoptar el informe completo del informe de síntesis, sección por sección, de la manera siguiente: UN 2 - ومن ثم يستعرض الاجتماع العام ويعتمد التقرير الكامل للتقرير التجميعي جزءاً جزءاً على النحو التالي:
    el informe está basado en el examen de los acuerdos existentes para la coordinación internacional de la respuesta en casos de situaciones de emergencia nuclear, y de las funciones y la experiencia de los organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas en la respuesta a situaciones de emergencia radiológica y nuclear. UN ويعتمد التقرير على استعراض الترتيبات الحالية لتنسيق الاستجابة للطوارئ النووية على الصعيد الدولي، وأدوار وخبرات المؤسسات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في الاستجابة للطوارئ الإشعاعية والنووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus