mi delegación expresa la esperanza de que, como en años anteriores, la Comisión apruebe este proyecto de resolución sin someterlo a votación. | UN | ويعرب وفدي عن الأمل في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار هذا بدون تصويت، أسوة بما حدث في السنوات السابقة. |
mi delegación expresa su pleno apoyo a los esfuerzos que está realizando el Secretario General en este sentido. | UN | ويعرب وفدي عن تأييده الكامل للجهود التي يبذلها اﻷمين العام في هذا الصدد. |
mi delegación expresa su reconocimiento al Secretario General por haber elaborado un informe tan rico, que ofrece un enfoque amplio del desarrollo e ideas innovadoras sobre el tema. | UN | ويعرب وفدي عن تقديره لﻷمين العام ﻹصداره تقريرا حافزا للتفكير يطرح علينا نهجا شاملا للتنمية وأفكارا مبتكرة للنظر فيها. |
mi delegación se suma a la intervención realizada por Argelia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | ويعرب وفدي عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل الجزائر بالنيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز. |
mi delegación se opone a toda propuesta tendiente a permitir los ensayos de manera selectiva. | UN | ويعرب وفدي عن معارضته ﻷي اقتراح يسمح بتجارب انتقائية. |
mi delegación acoge con beneplácito que el Secretario General brinde al tema de la mundialización la atención que merece. | UN | ويعرب وفدي عن سعادته ﻷن اﻷمين العام يولي قضية العولمة ما تستحقه من اهتمام. |
mi delegación expresa la esperanza de que este acuerdo abra nuevas oportunidades para continuar el diálogo y lograr un mayor entendimiento entre los dos países. | UN | ويعرب وفدي عن أمله في أن يفتح هذا الاتفاق آفاقا جديدة ﻹجراء مزيد من الحوار، ولمزيد من التفاهم بين البلدين. |
mi delegación expresa sus condolencias al Gobierno de Fiji y a las familias de los difuntos. | UN | ويعرب وفدي عن تعازيه لحكومة فيجي وأسر حفظة السلام المتوفين. |
mi delegación expresa su profunda preocupación por el hecho de que 35 personas nombradas en actas de acusación públicas sigan todavía en libertad, en su mayoría de ellas en el territorio de la ex Yugoslavia. | UN | ويعرب وفدي عن قلقه من أن ٥٣ من اﻷشخاص المتهميـــن لا يزالــون أحرارا، معظمهم في أراضي يوغوسلافيا السابقة. |
mi delegación expresa su reconocimiento a los países antes mencionados, así como al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme por el gran interés demostrado en este programa. | UN | ويعرب وفدي عن امتنانه للبلدان المذكورة آنفا فضلا عن امتنانه لوكيل الأمين العام لإدارة شؤون نزع السلاح لما أبدوه من اهتمام شديد بهذا البرنامج. |
mi delegación expresa su agradecimiento a todos los patrocinadores y a todas las delegaciones que puedan decidir posteriormente patrocinar o apoyar este proyecto de resolución. | UN | ويعرب وفدي عن امتنانه لجميع المتبنين ، وكذلك للوفود التي قد تقرر لاحقا أن تتبنى أو تؤيد مشروع القرار. |
mi delegación expresa su agradecimiento a todos los patrocinadores, así como a las delegaciones que decidan patrocinar o apoyar el proyecto de resolución. | UN | ويعرب وفدي عن امتنانه لجميع مقدمي مشروع القرار، وكذلك للوفود التي قد تقرر الانضمام إلى مقدميه أو تأييده. |
mi delegación expresa su agradecimiento a los Presidentes salientes de los Grupos de Trabajo por haber trabajado con tanto empeño. | UN | ويعرب وفدي عن امتنانه للرئيسين السابقين للفريقين العاملين على جهودهما. |
mi delegación se complace al constatar que la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos ha avanzado con firmeza en el cumplimiento de su mandato. | UN | ويعرب وفدي عن سروره لملاحظة أن السلطة الدولية لقاع البحار تحرز تقدما مطردا بصدد تنفيذ ولايتها. |
mi delegación se suma a la declaración pronunciada por el Representante Permanente de Marruecos en su calidad de Presidente del Grupo de los 77. | UN | ويعرب وفدي عن موافقته على البيان الذي أدلى به الممثل الدائم للمغرب بصفته رئيسا لمجموعة الـ 77. |
mi delegación se suma plenamente a la declaración formulada por el embajador de Jamaica en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | ويعرب وفدي عن تأييده الكامل للبيان الذي أدلى به سفير جامايكا باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
mi delegación se complace de que las Naciones Unidas hayan adoptado medidas para generar una mayor conciencia sobre el cambio climático. | UN | ويعرب وفدي عن ارتياحه للإجراء الذي اتخذته الأمم المتحدة لزيادة الوعي بتغير المناخ. |
mi delegación acoge con beneplácito la iniciativa de Mongolia para institucionalizar su territorio como zona libre de armas nucleares y respaldará las medidas de las Naciones Unidas encaminadas a la consecución de dicho objetivo. | UN | ويعرب وفدي عن ترحيبه بمبادرة منغوليا الرامية لجعل إقليمها رسميا منطقة خالية من الأسلحة النووية، وسيؤيد اتخاذ الأمم المتحدة إجراء لتحقيق هذا الهدف. |
mi delegación está convencida de que, bajo su dirección, el quincuagésimo sexto período de sesiones será fructífero y progresista. | UN | ويعرب وفدي عن ثقته بأننا، سنحقق بفضل إرشاداتكم سنحقق النجاح والتقدم في الدورة السادسة والخمسين. |
mi delegación manifiesta su agradecimiento al Secretario General Kofi Annan por su importante declaración, justo en este momento en que es pertinente para nuestro examen del tema. | UN | ويعرب وفدي عن امتنانه للأمين العام، كوفي عنان، لخطابه الهام الذي ألقاه قبل قليل والمتعلق بنظرنا في الموضوع. |
mi delegación desea expresar su inquebrantable apoyo a la Asamblea General por ser el órgano central que mejor puede hacer frente a esos problemas mundiales. | UN | ويعرب وفدي عن دعمه الأكيد للجمعية العامة بصفتها الهيئة الرئيسية القادرة على معالجة هذه القضايا العالمية بأفضل ما يكون. |
Asimismo, la delegación de mi país expresa su agradecimiento al Secretario General, el Sr. Ban Ki-moon, por su labor al frente de las Naciones Unidas y le desea un mandato colmado de éxitos. | UN | ويعرب وفدي عن تقديره للأمين العام، السيد بان كي - مون، على قيادته للأمم المتحدة ويتمنى له ولاية ناجحة للغاية. |