| En mi propio país se movilizó un esfuerzo nacional para proporcionar suministros de socorro, y mi delegación aprovecha esta oportunidad para pedir mayor asistencia externa, que sigue siendo crucial. | UN | وعبئت الجهود الوطنية في بلادي لتقديم امدادات الغوث. ويغتنم وفدي هذه الفرصة للدعوة إلى طلب مساعدات خارجية أخرى، وهو أمر ما زالت له أهمية حيوية. |
| mi delegación aprovecha esta oportunidad para expresar de nuevo su profunda gratitud a Su Majestad el Rey Mohammed VI, de Marruecos por su mediación. | UN | ويغتنم وفدي هذه المناسبة ليعرب مرة أخرى عن امتنانه العميق لجلالة الملك محمد السادس، ملك المغرب، على وساطته. |
| mi delegación aprovecha esta oportunidad para expresar su profundo agradecimiento al Japón y a la Unión Europea por la valiosa ayuda que han prestado a los programas. | UN | ويغتنم وفدي هذه الفرصة للتعبير عن بالغ شكره وتقديره لليابان والاتحاد الأوروبي على ما قدماه من مساعدة قيمة للبرامج. |
| mi delegación aprovecha esta oportunidad de poner de relieve algunos logros de Madagascar como resultado de la visita que acabo de mencionar. | UN | ويغتنم وفدي هذه الفرصة للتأكيد على بعض إنجازات مدغشقر نتيجة للزيارة التي ذكرتها للتو. |
| mi delegación desea aprovechar esta oportunidad para felicitar al Presidente del Grupo de Trabajo oficioso del Consejo de Seguridad sobre la documentación y otras cuestiones de procedimiento, el Excmo. Embajador Kenzo Oshima del Japón, y a su capaz equipo por la ardua labor que está llevando a cabo. | UN | ويغتنم وفدي هذه الفرصة ليهنئ رئيس فريق مجلس الأمن غير الرسمي العامل المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى، سعادة السفير كنـزو أوشيما، سفير اليابان، وفريقه المقتدر على العمل الشاق الذي أنجزاه. |
| mi delegación aprovecha esta oportunidad para explicar el compromiso y la visión que tiene el Japón respecto de este tema del programa de trabajo. | UN | ويغتنم وفدي هذه الفرصة ليقوم بشرح التزامات اليابان ومنظورها بشأن هذا البند من جدول الأعمال. |
| mi delegación aprovecha esta ocasión para dar la bienvenida entre nosotros a la nueva Sudáfrica como Miembro de pleno de derecho de nuestra Organización y dispuesta a participar en todas sus actividades de conformidad con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ويغتنم وفدي هذه الفرصة ليرحب بجنوب افريقيا الجديدة بيننا بوصفها عضوا على قدم المساواة في المنظمة، متأهبا للمشاركة في جميع أنشطتها وفقا لغايات ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة. |
| mi delegación aprovecha esta oportunidad para reiterar que está dispuesta a cooperar con el Presidente en la difícil tarea de armonizar los distintos intereses en esta cuestión. | UN | ويغتنم وفدي هذه الفرصة ليكرر اﻹعراب عن استعداده للتعاون مع نائبي الرئيس في المهمة الصعبة المتعلقة بتنسيق شتى الاهتمامات إزاء هذه القضية. |
| mi delegación aprovecha la oportunidad para felicitar a Suiza por haberse convertido en Miembro de las Naciones Unidas, el 190° Estado Miembro de esta hermandad de naciones. | UN | ويغتنم وفدي هذه الفرصة لتهنئة سويسرا بحصولها على العضوية الكاملة في الأمم المتحدة، لتصبح الدولة المائة والتسعين العضو في مجتمع الأمم هذا. |
| mi delegación aprovecha esta oportunidad para dar las gracias a las delegaciones de Sudáfrica, el Japón y Colombia por haber presentado el proyecto de resolución sobre el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. | UN | ويغتنم وفدي هذه الفرصة لتوجيه الشكر إلى وفود جنوب أفريقيا وكولومبيا واليابان على تقديم مشروع القرار بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه. |
| mi delegación aprovecha esta oportunidad para exhortar una vez más a la comunidad internacional, en especial a las Naciones Unidas, a que suministre asistencia técnica y financiera para la realización de tareas de desminado eficaces y la reanudación de la actividad agrícola en la región. | UN | ويغتنم وفدي هذه الفرصة ليناشد المجتمع الدولي مرة أخرى، لا سيما الأمم المتحدة، تقديم المساعدة التقنية والمالية لتنفيذ أنشطة إزالة الألغام الفعالة ولبدء مزاولة النشاط الزراعي في المنطقة. |
| mi delegación aprovecha esta oportunidad para encomiar al Centro Regional para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico por sus logros y ofrecerle nuestro apoyo y compromiso firmes en pro del objetivo de que el Centro funcione de manera eficaz. | UN | ويغتنم وفدي هذه الفرصة كيما يشيد بالمركز الإقليمي في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ لما حققه من إنجازات، وكيما نعرب عن تأييدنا والتزامنا القويين فيما يتعلق بهدف تمكين المركز من أدائه لمهامه على نحو فعال. |
| mi delegación aprovecha también esta oportunidad para agradecer al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Tanaka, así como al resto de su equipo del Departamento de Asuntos de Desarme, sus permanentes esfuerzos. | UN | ويغتنم وفدي هذه الفرصة أيضا لكي يشكر وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد تاناكا، إضافة إلى أعضاء فريقه الآخرين في إدارة شؤون نزع السلاح، على جهودهم المستمرة. |
| mi delegación aprovecha esta oportunidad para felicitar a las delegaciones del Japón y de Jordania por la profesionalidad y la transparencia con que llevaron a cabo las negociaciones sobre la resolución que nos ocupa. | UN | ويغتنم وفدي هذه الفرصة للإعراب عن تقديره لوفدَي اليابان والأردن لإدارتهما المفاوضات بشأن القرار المعتمد بصورة مهنية وشفافة. |
| En tal sentido, mi delegación aprovecha la oportunidad para reiterar su rotundo rechazo a aquellas evaluaciones unilaterales de carácter selectivo que llevan a cabo algunos países atendiendo a motivaciones meramente políticas. | UN | ويغتنم وفدي لذلك هذه الفرصة ليكرر رفضه القاطع للتقييمات الانتقائية والأحادية الجانب التي تجريها بعض البلدان، مدفوعة بغايات سياسية محضة. |
| mi delegación aprovecha esta oportunidad para reafirmar el compromiso de las Islas Salomón con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, incluido el respeto por los derechos humanos y las libertades fundamentales para todos. | UN | ويغتنم وفدي هذه الفرصة لإعادة تأكيد التزام جزر سليمان على مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة، بما في ذلك احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع. |
| mi delegación aprovecha esta oportunidad para agradecer al Embajador So Se Pyong y a la delegación de la República Popular Democrática de Corea su aporte positivo a la Conferencia de Desarme durante la presidencia de la República Popular Democrática de Corea. | UN | ويغتنم وفدي هذه الفرصة للثناء على السفير سو سي بيونغ وعلى وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على مساهمتهما الإيجابية في مؤتمر نزع السلاح أثناء ترأس جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية له. |
| mi delegación aprovecha esta ocasión para recordar con orgullo la participación constante, activa y positiva de todos los pueblos de África en los combates y en el sufrimiento de sus hermanos sudafricanos en su lucha contra el apartheid, flagelo inmoral condenado unánimemente por nuestra Organización y por todos los organismos internacionales. | UN | ويغتنم وفدي هذه الفرصة ليذكر بفخر بالمشاركة المستمرة والفعالة واﻹيجابية لجميع شعوب افريقيا في معاناة اخوتهم في جنوب افريقيا في معركتهم مع الفصل العنصري الذي هو آفة لا أخلاقية أدينت باﻹجماع من جانب منظمتنا وكذلك جميع الهيئات الدولية. |
| mi delegación aprovecha esta oportunidad para reafirmar a todos los Estados Miembros reunidos aquí que la República de Corea, especialmente en su condición de miembro del Consejo de Seguridad a partir del próximo año, hará todos los esfuerzos posibles para ayudar a lograr la paz y la prosperidad en el Oriente Medio. | UN | ويغتنم وفدي هذه الفرصة لكي يؤكد مرة ثانية لجميع الدول اﻷعضاء المتجمعة هنا بأن جمهورية كوريا ستقوم، وعلى وجه الخصوص بوصفها عضوا في مجلس اﻷمن ابتداء من السنة المقبلة، بكل جهد ممكن للمساعدة على ضمان أمن الشرق اﻷوسط ورخائه. |
| mi delegación desea aprovechar esta oportunidad para reiterar su firme apoyo a la seguridad y la estabilidad de Georgia, sobre la base del pleno respeto de los principios de independencia, soberanía e integridad territorial. | UN | ويغتنم وفدي هذه الفرصة ليؤكد من جديد دعمه الثابت لأمن واستقرار جورجيا، استنادا إلى الاحترام الكامل لمبادئ الاستقلال والسيادة والسلامة الإقليمية. |
| mi delegación desea aprovechar esta ocasión para expresar sus profundas condolencias al Gobierno y al pueblo del Afganistán por el fallecimiento del Presidente del Consejo Superior de la Paz y ex-Presidente Profesor Burhanuddin Rabbani, quien fue asesinado en septiembre en Kabul. | UN | ويغتنم وفدي هذه الفرصة ليعرب عن تعازيه القلبية لحكومة وشعب أفغانستان في وفاة رئيس المجلس الأعلى للسلام والرئيس الأسبق لأفغانستان، الأستاذ برهان الدين رباني الذي اغتيل في أيلول/سبتمبر في كابول. |