"و في النهاية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y al final
        
    • y finalmente
        
    • con el tiempo
        
    • Y eventualmente
        
    • que al final
        
    Bueno... vinieron a nuestro Club, tomaron y comieron toda la noche y al final no querían pagar, clamando que no tenían dinero. Open Subtitles حسنا، لقد أتيا الى نادينا، أكلا وشربا طوال الوقت و في النهاية لم يرغبا بالدفع مدّعيان عدم امتلاكهما للمال
    Pero es egoísta y fácil, y al final, haces daño a la gente. Open Subtitles لكن في هذا انانية و سهولة و في النهاية سيجرح الناس
    y al final es esta palabra, el compromiso, la que quiero dejarles. TED و في النهاية, هي هذه الكلمة, المشاركة, التي أود أن أترككم معها.
    y finalmente, somos nuestros cerebros. Mi cerebro habla a tu cerebro. TED و في النهاية, نحن أدمغتنا. دماغي يُخاطب دماغك.
    La piedra de cal arde y se evapora, se evapora y, al final, solo queda el polvo blanco. Open Subtitles و في النهاية كل شيء يتحول إلى غبار أبيض الله وحده يعلم، كم من الحرارة مطلوبة لذلك
    y al final sólo te estás engañando a ti misma. Open Subtitles و في النهاية ، تجدين أنكِ تغشين نفسكِ فحسب
    Pensé que ibas por delante de mí, y al final me dirías lo que supieras. Open Subtitles لقد ظننت بأنكِ ستكونين متقدمة عني و في النهاية كنتِ ستخبرينني بما كنت تعرفينه
    y al final, cuando era hora de despedirse... algunos invitados quisieron despedirse de los ninos. Open Subtitles و في النهاية عندما حان وقت الوداع أراد أحد الضيوف توديع الطفلين
    Ha durado muchísimo tiempo y, al final, será declarado culpable o inocente. Open Subtitles لقد استمرت لوقت طويل و في النهاية سيعلن إن كان مذنبا أو بريئا
    Vístelo con dulces y corazones y circonita cúbica, y al final todo termina en endorfinas y genitales. Open Subtitles ليغلفوها بالقلوب و الحلويات و المجوهرات ، و في النهاية ينتهي الأمر بالجنس
    Es mi amiga y al final mi estrategia... es convertir esto en una relación amorosa... sin que ella se dé cuenta. Open Subtitles لأنها صديقتي,ْ و في النهاية فإن استراتيجيتي تكمن بدمج ذلك و تحويله
    Estuve enamorado de la mujer más increíble... y, al final... me apuñaló. Open Subtitles ... أنا كنت أحب أروع امراة .... و في النهاية
    Hacía lo que quería hacer y decía lo que le venía en gana y, al final, rendía cuentas. Open Subtitles فعل ما رغِبَ به و قال ما أراده و في النهاية ، أجاد عمله
    Y, al final, ellos harán la diferencia. Open Subtitles لكنني أستطيع بل و أقوم بالتأثير على الرأي العام، و في النهاية هذا هو المهم
    y al final el cordero se tira del puente para escapar de sus pecados. Open Subtitles و في النهاية رمى الحمل نفسه من معبر لينجوا من ذنوبه
    Amontonar el heno, esparcir el heno... y al final del todo, un chico afortunado era coronado el Rey del heno. Open Subtitles رمي القش و اللعب به و في النهاية يتم تتويج ملك القش
    Mira, tú entiendes que esta guerra es por nuestro futuro, por nuestras familias, y al final del día, es lo que nuestra causa necesita sobre todas las cosas. Open Subtitles فأنتِ تفهمين أنّ هذه الحرب هي من أجل مستقبلنا، و مستقبلِ عائلاتنا، و في النهاية هذا ما تحتاجه هذه القضيّة أكثرَ من أيّ شيء.
    Y es esa parte, la aorta ascendente, que se dilata y finalmente estalla, lo cual, por supuesto, es fatal. TED و هذا الجزء، هو الأبهر الصاعد، الذي يتوسّع و في النهاية ينفجر، الأمر الذي يعتبر قاتلاً بالطبع.
    Y así que la estoy mirando, y baja la velocidad, y finalmente se detiene. TED و أنا انظر اليه و هو يفعل ذلك و في النهاية توقف تماما
    Si se queda afuera, el frío y la fatiga la pondrán peor y con el tiempo el corazón no podrá soportarlo. Open Subtitles إذا بقيت هناك البرودة و التعب سيزداد و في النهاية القلب لن يستطيع الاستمرار
    Si los tomo, perdere mi fecha de entrega Y eventualmente nuestros publicista nos echara. Open Subtitles أتناولهم, وأفوت الحد الأخير , و في النهاية سيتخلى عنا الناشر
    Estaba ocupado con un 443 en la calle Doce... que al final se convirtió en un 961. Me llevó bastante tiempo abotonarlo. Open Subtitles و في النهاية تحولت إلى حالة مزعجة و قد أخذت مني وقتاً لإنهائها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus