"و في تلك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Y en ese
        
    • En cuyo
        
    • Y esa
        
    • Y en esos
        
    • y en esa
        
    Y en ese momento fui consciente de que jamás formaría parte de la vida de esa preciosa niña. Open Subtitles و في تلك اللحظة علمتُ مطلقاً أنني لن أكون جزاً من حياة تلك الطفلة الجميلة
    Y en ese momento nuestra economía colapsará. TED و في تلك اللحظة سينهار اقتصادنا.
    Y en ese momento, Theresa se dio cuenta, que gran parte de su lucha era no tener a nadie con quien hablar. TED و في تلك اللحظة، أدركت تيريزا أن الكثير من صراعها كان بسبب عدم وجود أي أحد تتحدث معه.
    Y en ese momento juré que, cuando hable con las personas, voy a tomarme dos segundos para levantar la vista y hacer contacto visual. TED و في تلك اللحظة أقسمت: أنني خلال تعاملي مع الناس سأخصص ثانيتين، لأنظر إليهم، وأتواصل معهم بصريًّا.
    En cuyo caso, nunca hubieran podido recuperar... el conocimiento de la mente de Kanan. Open Subtitles و في تلك الحالة، كان من المستحيل ان تسترجع معلومات كاينين
    Y ella tenía que ir con su hermana simplemente por compañía, Y en ese proceso, ella tomó un número de decisiones. TED و كانت تذهب هناك فقط كمرافقة لأختها، و في تلك المرحلة ، أخذت العديد من القرارات.
    Y en ese caso, yo podría volver a la vida sin miedo a ser ejecutado. Open Subtitles و في تلك الحالة، يمكنني أن أعود للحياة بدون أي خوف من أن أقتل
    Y en ese momento, lo juro, no quisiera estar en sus zapatos. ¿Ya? Open Subtitles و في تلك اللحظة لن يود أحد أن يكون في ذلك الموقف
    Estaba allí, Y en ese momento, supe que no había nada que yo no haría, nada que no daría por mantener a esa niña a salvo. Open Subtitles وقفت هناك,و في تلك اللحظة عرفت انه لا يوجد شيء لن افعله لايوجد شيء لن أتخلى عنه لابقي تلك الصغيرة بأمان
    Y en ese momento, fue más fácil besarla que no besarla. Open Subtitles و في تلك اللحظة, كان من الأسهل أن أقبلها من أن لا أقبلها
    Me lo sirvió esta diosa eslava Y en ese momento lo supe. Open Subtitles إنه وصل إليّ بواسطة هذه الآلهة السلافية و في تلك اللحظة , كنت أعرف
    Y en ese momento nos dimos cuenta de que no fue su madre sino su abuela el objeto de su rabia. Open Subtitles و في تلك المرحلة أدركنا انها ليست أمه لكن جدته هي من كانت سبب غضبه
    Y, en ese momento, mi interior decidió llamar a evacuar. Open Subtitles و في تلك اللحظة، امعائي قررت انه يجب ان اذهب.
    Y en ese momento decidí que él ya no era mi prioridad. Open Subtitles و في تلك اللحظة قررت أنه لا يمكنني أن أجعله أولوية بعدها,لقد فرغت منه
    Y en ese momento, se perdió, olvidó quién era. Open Subtitles و في تلك اللحظة، خسرت نفسها، نسيت من كانت
    Y en ese momento decidió que no podía arriesgarse. Open Subtitles و في تلك اللحظة قرر أنه لن يجازف بالأمر
    Y en ese caos, yo me alzaba. Open Subtitles و في تلك الفوضى، كنت أحلق.
    Salvo que no llegue a la universidad, En cuyo caso, es más una cuestión de tu esperanza de vida. Open Subtitles ما لم يتمكن من دخول الجامعة و في تلك الحالة فالأمر متعلق بفترة حياتك
    Mi único deseo esa noche fue cocinarle una cena Y esa noche también pensé en qué otra cosa podía hacer para honrarlo. TED أمنيتي الوحيدة في تلك الليلة هي اعداد وجبة معه و في تلك الليلة أيضاً فكرت بماذا يمكنني العمل أيضاً لأشرفه
    Y en esos momentos, todos necesitamos alguien que nos quiera para ayudarnos a superarlo. Open Subtitles و في تلك اللحظات نحتاج جميــعا شخصا يحبنا ليساعدنا على التعافي و المضي
    Así que, el primer paso es inspirar a los jóvenes, y en esa sala, la presencia de Mohamed tuvo un impacto realmente profundo en los jóvenes. TED إذا فالخطوة الأولى هي إلهام الشّبان و في تلك الغرفة، كان لحضور محمد تأثير عميق في الشبان الحاضرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus