El sistema de las Naciones Unidas no ha llevado a cabo todavía actividades de sensibilización de la opinión pública a nivel mundial en relación con el Decenio. | UN | ومازال يتعين على منظومة اﻷمم المتحدة أن تضطلع بأنشطة لتوعية الرأي العام العالمي فيما يتعلق بالعقد. |
Actividades de la Society of Threatened Peoples en relación con el Decenio de las Naciones Unidas de las Poblaciones Indígenas: | UN | أنشطة جمعية الشعوب المعرضة للخطر فيما يتعلق بالعقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم: |
A ese respecto, el Comité Especial seguiría buscando los medios adecuados para la aplicación inmediata y plena de la Declaración y también llevaría a cabo las medidas aprobadas por la Asamblea en relación con el Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. | UN | وفي هذا الصدد، سوف تواصل اللجنة الخاصة التماس الوسائل المناسبة لكفالة تنفيذ اﻹعلان تنفيذا فوريا وتاما والقيام أيضا باﻷعمال التي أقرتها الجمعية العامة فيما يتعلق بالعقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
De conformidad con las recomendaciones de la Junta de Auditores y según lo indicado por la Comisión Consultiva, se están llevando a cabo las siguientes actividades en relación con el contrato: | UN | وعملا بتوصيات مراجعي الحسابات وكما ذكر ذلك إلى اللجنة، يجري الاضطلاع باﻷنشطة التالية فيما يتعلق بالعقد: |
El enfoque interinstitucional concertado del sistema de las Naciones Unidas al Decenio queda asegurado gracias al Comité entre Organismos sobre el Decenio y su grupo de trabajo. | UN | وتعمل حاليا اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية مع فريقها العامل على كفالة اعتماد نهج منسق بين الوكالات تتبعه منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية. |
En relación con el Decenio de los Afrodescendientes propuesto, se señaló que era necesario que quienes adoptaban las decisiones a todos los niveles establecieran objetivos claros para el decenio. | UN | وفيما يتعلق بالعقد المقترح للمنحدرين من أصل أفريقي، اقتُرح أن على صانعي القرار أن يتخذوا قرارات محددة على جميع المستويات لتحديد أهداف واضحة للعقد. |
En éste se pide al Comité Especial que siga buscando los medios adecuados para la aplicación inmediata y plena de la Declaración y para que lleve a cabo las medidas adoptadas por la Asamblea General en relación con el Decenio internacional para la eliminación del colonialismo en todos los territorios que no hayan logrado aún la libre deter-minación y la independencia. | UN | ففي هذه الفقرة يطلب إلى اللجنة الخاصة مواصلة التماس الوسائل المناسبة للتنفيذ الفوري والتام لﻹعلان والقيام باﻷعمال التي طلبتها الجمعية العامة فيما يتعلق بالعقد الدولي للقضاء على الاستعمار في جميع اﻷقاليم التي لم تمارس بعد حقها في تقرير المصير والاستقلال. |
10. Pide al Comité Especial que siga buscando los medios adecuados para la aplicación inmediata y plena de la Declaración y para que lleve a cabo las medidas adoptadas por la Asamblea General en relación con el Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo en todos los territorios que no hayan logrado aún la libre determinación, incluida la independencia y, en particular: | UN | " ١١ - تطلب إلى اللجنة الخاصة مواصلة التماس الوسائل المناسبة لتنفيذ اﻹعلان تنفيذا فوريا وتاما والقيام باﻷعمال التي اعتمدتها الجمعية العامة فيما يتعلق بالعقد الدولي للقضاء على الاستعمار في جميع اﻷقاليم التي لم تمارس بعد حقها في تقرير المصير، بما في ذلك حقها في الاستقلال، مع القيام بصفة خاصة بما يلي: |
11. Pide al Comité Especial que siga buscando los medios adecuados para la aplicación inmediata y plena de la Declaración y para que lleve a cabo las medidas adoptadas por la Asamblea General en relación con el Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo en todos los territorios que no hayan logrado aún la libre determinación, incluida la independencia y, en particular: | UN | " ١١ - تطلب إلى اللجنة الخاصة مواصلة التماس الوسائل المناسبة لتنفيذ اﻹعلان تنفيذا فوريا وتاما والقيام باﻷعمال التي اعتمدتها الجمعية العامة فيما يتعلق بالعقد الدولي للقضاء على الاستعمار في جميع اﻷقاليم التي لم تمارس بعد حقها في تقرير المصير، بما في ذلك حقها في الاستقلال، مع القيام بصفة خاصة بما يلي: |
11. Pide al Comité Especial que siga buscando los medios adecuados para la aplicación inmediata y plena de la Declaración y para que lleve a cabo las medidas adoptadas por la Asamblea General en relación con el Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo en todos los territorios que no hayan logrado aún la libre determinación, incluida la independencia y, en particular: | UN | " ١١ - تطلب إلى اللجنة الخاصة مواصلة التماس الوسائل المناسبة لتنفيذ اﻹعلان تنفيذا فوريا وتاما والقيام باﻷعمال التي اعتمدتها الجمعية العامة فيما يتعلق بالعقد الدولي للقضاء على الاستعمار في جميع اﻷقاليم التي لم تمارس بعد حقها في تقرير المصير، بما في ذلك حقها في الاستقلال، مع القيام بصفة خاصة بما يلي: |
El Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo se creó con arreglo a las resoluciones de la Asamblea General 48/163, 49/214 y 50/157, que guardan relación con el Decenio. | UN | وأنشئ صندوق التبرعات للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم عملا بقرارات الجمعية العامة ٤٨/١٦٣ و ٤٩/٢١٤ و ٥٠/١٥٧، وكلها يتعلق بالعقد. |
En este sentido, de acuerdo con los términos del proyecto de resolución, la Asamblea pediría al Comité Especial que siga buscando los medios adecuados para la aplicación inmediata y total de la Declaración y que ponga en práctica las medidas aprobadas por la Asamblea General en relación con el Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الجمعية تطلب، بمقتضى أحكام مشروع القرار، من اللجنة الخاصة مواصلة التماس الوسائل المناسبة لتنفيذ اﻹعلان تنفيذا فوريا وتاما والقيام باﻷعمال التي وافقت عليها الجمعية فيما يتعلق بالعقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
218. El Grupo de Trabajo agradeció la información facilitada por los participantes en relación con el Decenio Internacional y reafirmó su deseo de ayudar al Coordinador del Decenio en la ejecución del programa de actividades del Decenio. | UN | 218- رحب الفريق العامل بالمعلومات المقدمة من المشاركين فيما يتعلق بالعقد الدولي وأكد مجدداً استعداده لمساعدة منسق العقد في تنفيذ برنامج أنشطة العقد. |
Informe del Secretario General sobre el examen preliminar realizado por el Coordinador del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en relación con el Decenio* | UN | تقرير الأمين العام بشأن الاستعراض الأولي الذي قام به منسق العقد الدولــي للشعوب الأصلية فــي العالم عـن أنشطـة منظومـة الأمـم المتحدة فيما يتعلق بالعقد* |
12. Pide al Comité Especial que siga buscando los medios adecuados para la aplicación inmediata y plena de la Declaración y para que lleve a cabo las medidas adoptadas por la Asamblea General en relación con el Decenio internacional para la eliminación del colonialismo en todos los Territorios que no hayan logrado aún la independencia y, en particular: | UN | " ١٢ - تطلب إلى اللجنة الخاصة مواصلة التماس الوسائل المناسبة لتنفيذ اﻹعلان تنفيذا فوريا وتاما والقيام باﻷعمال التي اعتمدتها الجمعية العامة فيما يتعلق بالعقد الدولي للقضاء على الاستعمار في جميع اﻷقاليم التي لم تنل استقلالها بعد، مع القيام بصفة خاصة بما يلي: |
Las pérdidas están relacionadas con distintos elementos de la controversia en relación con el contrato 29 y el contrato de sustitución. | UN | وتتصل هذه الخسائر بعناصر مختلفة كانت موضع نزاع فيما يتعلق بالعقد 29 والعقد البديل. |
32. El Grupo estima, en relación con el contrato con Adasani, que Hebei habría asumido el costo de los billetes de avión. | UN | 32- ويستنتج الفريق، فيما يتعلق بالعقد المبرم مع شركة عدساني، بأن شركة هيباي كانت ستتحمل تكاليف تذاكر السفر جوا. |
Los problemas concretos en relación con el contrato eran los siguientes: | UN | أما المسائل المحددة فيما يتعلق بالعقد فهي كما يلي: |
El Sr. Murillo Martínez manifestó su apoyo a la propuesta de la Sra. Fanon Mendes-France relativa a la colaboración sobre el Decenio y otros asuntos pertinentes. | UN | وأعرب السيد موريلو مارتينيز عن تأييده لاقتراح السيدة فانون مانديس - فرانس بشأن العمل سوياً فيما يتعلق بالعقد وغيره من المسائل ذات الصلة. |
178. Lindner afirmó que había comenzado la planificación, diseño, cálculo estático, y producción respecto del contrato. | UN | 178- وتقول شركة ليندنير إنها بدأت أعمال التخطيط، والتصميم/الحسابات الاستاتية، وأعمال الإنتاج فيما يتعلق بالعقد. |
Las Islas Cook manifestaron que, si bien no se había establecido todavía una asociación de derecho internacional en las Islas Cook, su Gobierno había seguido con interés los acontecimientos relativos al Decenio y las deliberaciones en las Naciones Unidas relacionadas con aquél. | UN | ٩٩ - أشارت جزر كوك إلى أنه بالرغم من عدم إنشاء جمعية للقانون الدولي حتى اﻵن في جرز كوك، فقد تابعت حكومة جزر كوك باهتمام التطورات المتصلة بالعقد والمداولات التي جرت في اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالعقد. |
IX. Planes de actividades respecto al Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo | UN | تاسعا - خطط العمل فيما يتعلق بالعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم |
En cuanto al Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial, es importante lograr la ejecución de los programas, contar con suficientes recursos financieros y asegurar la voluntad política de todos los Estados para que cumplan los compromisos contraídos. | UN | وفيما يتعلق بالعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، من المهم تنفيذ البرنامج وتوفير التمويل الكافي وكفالة أن تتوفر لدى جميع الدول باﻹرادة السياسية للوفاء بالتزاماتها. |
158. El Grupo de Trabajo acogió con agrado las observaciones y propuestas de los participantes a propósito del Decenio Internacional y reafirmó su voluntad de ayudar a la Coordinadora del Decenio a realizar el Programa de Actividades del Decenio. | UN | ٨٥١- رحب الفريق العامل بتعليقات واقتراحات المشتركين فيما يتعلق بالعقد الدولي وأكد من جديد رغبته في مساعدة منسقة العقد على إنجاز برنامج أنشطة العقد. |
Para el proyecto de refuerzo de la seguridad, la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura utilizó los documentos de proyecto preliminar preparados para las actividades del plan maestro en materia de seguridad, que proporcionan la base para el programa de seguridad mucho más amplio relacionado con el contrato F (véase el anexo). | UN | 14 - وقد استخدم مكتب الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية وثائق التصميم الأولية التي أعدت للأعمال الأمنية المتعلقة بمشروع تعزيز الأمن والتي تمثِّل الأساس لبرنامج أمني أوسع كثيرا يتعلق بالعقد واو (انظر المرفق). |