todo representante podrá pedir que las partes de una propuesta sean sometidas a votación separadamente. | UN | يجوز لأي ممثل أن يقترح البت في أجزاء فقط من مقترح ما. |
todo representante podrá pedir que las partes de una propuesta sean sometidas a votación separadamente. | UN | يجوز لأي ممثل أن يقترح البت في أجزاء فقط من مقترح ما. |
todo representante podrá pedir que las partes de una propuesta sean sometidas a votación separadamente. | UN | يجوز لأي ممثل أن يقترح البت في أجزاء فقط من مقترح ما. |
Una vez que el Presidente haya anunciado que comienza la votación, ningún representante podrá interrumpirla, salvo cuando se trate de una cuestión de orden relativa al proceso de votación. | UN | بعد أن يعلن الرئيس بدء عملية التصويت، لا يجوز لأي ممثل أن يقطع التصويت إلا لإثارة نقطة نظامية تتعلق بعملية التصويت. |
2. los representantes podrán hacer uso de la palabra en un idioma distinto de los idiomas del período de sesiones. | UN | 2 - يجوز لأي ممثل أن يتكلم بلغة ليست من لغات الدورة. |
todo representante podrá proponer en cualquier momento el cierre del debate sobre el asunto que se esté discutiendo, aun cuando otros representantes hayan manifestado su deseo de hacer uso de la palabra. | UN | يجوز لأي ممثل أن يقترح، في أي وقت، إقفال باب مناقشة المسألة قيد البحث بصرف النظر عمّا إذا كان أي ممثل آخر قد أبدى رغبته في الكلام. |
todo representante podrá pedir que las partes de una propuesta sean sometidas a votación separadamente. | UN | يجوز لأي ممثل أن يقترح البت في أجزاء فقط من مقترح ما. |
todo representante podrá pedir que las partes de una propuesta sean sometidas a votación separadamente. | UN | يجوز لأي ممثل أن يقترح البت في أجزاء فقط من مقترح ما. |
todo representante podrá pedir que las partes de una propuesta sean sometidas a votación separadamente. | UN | يجوز لأي ممثل أن يقترح البت في أجزاء فقط من مقترح ما. |
Aplazamiento del debate Durante el examen de cualquier asunto, todo representante podrá proponer el aplazamiento del debate sobre la cuestión que se esté examinando. | UN | عند مناقشة أي موضوع، يجوز لأي ممثل أن يقترح تأجيل مناقشة المسألة قيد البحث. |
Durante el debate de cualquier asunto, todo representante podrá proponer que se suspenda o se levante la sesión. | UN | عند مناقشة أي موضوع، يجوز لأي ممثل أن يقترح تعليق الجلسة أو تأجيلها. |
todo representante podrá pedir que las partes de una propuesta sean sometidas a votación separadamente. | UN | يجوز لأي ممثل أن يقترح البت في أجزاء فقط من مقترح ما. |
todo representante podrá pedir que las partes de una propuesta sean sometidas a votación separadamente. | UN | يجوز لأي ممثل أن يقترح البت في أجزاء فقط من مقترح ما. |
todo representante podrá pedir que las partes de una propuesta sean sometidas a votación separadamente. | UN | يجوز لأي ممثل أن يقترح البت في أجزاء فقط من مقترح ما. |
Una vez que el Presidente haya anunciado que comienza la votación, ningún representante podrá interrumpirla, salvo cuando se trate de una cuestión de orden relativa al proceso de votación. | UN | بعد أن يعلن الرئيس بدء عملية التصويت، لا يجوز لأي ممثل أن يقطع التصويت إلا لإثارة نقطة نظامية تتعلق بعملية التصويت. |
Una vez que el Presidente haya anunciado que comienza la votación, ningún representante podrá interrumpirla, salvo cuando se trate de una cuestión de orden relativa al proceso de votación. | UN | بعد أن يعلن الرئيس بدء عملية التصويت، لا يجوز لأي ممثل أن يقطع التصويت إلا لإثارة نقطة نظامية تتعلق بعملية التصويت. |
Después que el Presidente haya anunciado que comienza la votación, ningún representante podrá interrumpirla, salvo para una cuestión de orden relativa a la forma en que se esté efectuando la votación. | UN | بعد أن يعلن الرئيس بدء التصويت، لا يجوز لأي ممثل أن يقطع التصويت إلا لإثارة نقطة نظامية تتصل بالمباشرة الفعلية للتصويت. |
2. los representantes podrán hacer uso de la palabra en un idioma distinto de los idiomas del período de sesiones. | UN | 2 - يجوز لأي ممثل أن يتكلم بلغة ليست من لغات الدورة. |
2. los representantes podrán hacer uso de la palabra en un idioma distinto de los idiomas del período de sesiones. | UN | 2 - يجوز لأي ممثل أن يتكلم بلغة ليست من لغات الدورات. |
cualquier representante podrá hacer uso de la palabra en un idioma que no sea uno de los idiomas de la Conferencia. | UN | يجوز لأي ممثل أن يدلي ببيان بلغة غير اللغات الرسمية للمؤتمر. |
ningún representante de los Estados miembros de la Comunidad Europea podrá invocar uno de los artículos mencionados supra si un representante de la Comunidad Europea ya lo ha hecho en relación con el mismo asunto. | UN | ولا يجوز لأي ممثل لدولة من الدول الأعضاء في الجماعة الأوروبية أن يتذرع بأي من المواد السالفة الذكر لو كان ممثل الجماعة الأوروبية قد قام بذلك بالفعل بشأن المسألة ذاتها. |
El Presidente anunciará el comienzo de la votación, tras lo cual no se permitirá intervenir a ningún representante hasta que se haya anunciado el resultado de la votación, salvo para plantear una cuestión de orden en relación con el proceso de votación. | UN | يُعلن الرئيس بدء عملية التصويت، ولا يجوز لأي ممثل أن يقطع عملية التصويت إلى حين إعلان نتيجة التصويت، إلا بشأن نقطة نظام ذات صلة بعملية التصويت. |