"يطاق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • insoportable
        
    • insufrible
        
    • insoportables
        
    • imposible
        
    • insufribles
        
    • intolerable
        
    • insostenible
        
    • soportar
        
    La injusticia insoportable cometida contra el pueblo palestino es prueba irrefutable de las deficiencias del orden internacional en los seis últimos decenios. UN إن الظلم الذي لا يطاق المسلط على الشعب الفلسطيني شهادة تثبت إخفاق وعجز النظام الدول خلال العقود الستة الأخيرة.
    En esa región neurálgica, en la que se unen líneas divisorias, el statu quo se ha vuelto insoportable. UN في هذه المنطقة البالغة الحساسية، حيث تتلاقى أسباب الشقاق، فإن الوضع القائم أصبح لا يطاق.
    Una vez que las madres regresan aquí la depresión es casi insoportable. Open Subtitles بعد عودة الأمّهات إلى هنا، يكون الاكتئاب لا يطاق تقريباً
    Es un hombre orgulloso e insufrible, pero tiene cualidades, debe tenerlas, aunque no se vean a primera vista. Open Subtitles إنه لا يطاق, ورجل بكبرياء ولكن لابد ان لديه بعض المميزات, التي لا تظهر في الحال
    Va a ser insufrible. ¿verdad? Open Subtitles هناك بعض الأعمال غير المنتهية والتي لا بد من التعامل معها سوف يحاول أن يجعل من نفسه شخصاً لا يطاق أليس كذلك ؟
    Quien aparentemente te encontraba tan insoportable, que tuvo que dejar la ciudad. Open Subtitles التي وجدته لا يطاق البتة وكانت لابد وأن تهرب منه
    Pero en esas películas, contratan a dos mujeres hétero que fingen, y la falta de autenticidad es insoportable. Open Subtitles لكنهم عادتاً في هذه الأفلام، يستأجرون إمرءتان مستقيمات، يتظاهرون بذلك و الشيء المزيف لا يطاق
    Otra comunidad americana, está buscando respuestas, y otro padre conoce el insoportable dolor de perder a un hijo. Open Subtitles مجتمع أمريكي آخر يتوقع إجابات، و أب آخر يعرف الألم الذي لا يطاق لخسارة طفل
    La grave deuda externa de los países africanos y la carga pesada e insoportable del servicio de esa deuda son algunos de los temas en que se requieren medidas concretas. UN إن الديون الخارجية الحادة على البلدان الافريقية والعبء الثقيل الذي لا يطاق لخدمة تلك الديون من المسائل التي تحتاج إلى القيام باجراء محدد بالنسبة اليها.
    Lejos de disminuir, la pobreza se ha acentuado de manera insoportable, afectando hoy en día a tres personas de cada cuatro en África. UN وبدل أن يتناقص الفقر، فإنه ازداد إلى درجة لم يعد معها يطاق ويطال اﻵن ثلاثة أشخاص من كل أربعة في افريقيا.
    En particular, el problema de la deuda ha alcanzado un nivel insoportable. UN وبوجه خاص، تضخمت مشكلة الدين الى حد لا يطاق.
    De hecho, la esposa tiene idéntico derecho a disolver el matrimonio cuando se haya convertido en una carga insoportable. UN والحقيقة أنه عندما يتعين حل الزواج تعطى لكل زوج نفس الفرصة ﻹنهائه حين يستنفد الغرض منه ويتحول إلى عبء لا يطاق.
    La enorme carga que ha colocado la deuda externa de África sobre la economía del continente es insoportable. UN إن العبء الهائل الذي تفرضه ديون أفريقيا الخارجية على الاقتصادات اﻷفريقية أصبح لا يطاق.
    Lo juro, ese hombre es el más egoísta, ser humano insufrible que jamás haya conocido. Open Subtitles أقسم لك، هذا الشخص هو اكثر انسان مغرور بشكل لا يطاق قابلته فى حياتى
    Te daré una libra si me nombras a un maldito más insufrible. Open Subtitles سوف أعطيك باوند إذ يمكنك تسمية لي أكثر شخص أبله لا يطاق
    Sabemos lo que es ser esclavos de su antojo... su violencia... sus pagas miserables... su insufrible estupidez. Open Subtitles ونعرف معنى العبودية لنزواته وعُنفه، وراتبه السيء، وغباءه الذي لا يطاق.
    ¡Soportar lo insoportable y sufrir lo insufrible! ¿Bueno? Open Subtitles اصبر على ما لا يطاق وتحمّل ما لا يحتمل ، اتفقنا ؟
    Tú debes el jefe insufrible y salido de mi hermano. Open Subtitles لابد أنك تكون رئيس أخي الذي لا يطاق والمهووس بالجنس
    Los 10 años de Tim Merchant como jefe del Ciudadano de Sanford han sido insoportables. Open Subtitles تيم ماسنجر, لعشر سنوات محرر بجريدة مواطنون ساند فورد وهو لا يطاق
    El Tribunal señaló que dicha obligación debe interpretarse de forma que no imponga una carga imposible o desproporcionada a las autoridades. UN ولوحظ أن ذلك الالتزام يجب أن يفسر بطريقة لا تفرض عبئا لا يطاق أو عبئا غير متناسب على السلطات.
    Estas reuniones son insufribles. Open Subtitles -من فضلك، من فضلك فحفل لم الشمل هذا لا يطاق
    Ello es absolutamente intolerable, dado que, con esos actos, los Estados Unidos intentan conseguir objetivos políticos y militares incluso a expensas de otro país. UN وهذا أمر لا يطاق بالمرة ﻷنه عمل تقوم به الولايات المتحدة لتحقيق هدفها السياسي والعسكري حتى على حساب بلد آخر.
    Las minas destruyen la infraestructura, contaminan la tierra agrícola e imponen una carga insostenible sobre los sistemas de salud y seguridad social. UN وتدمر اﻷلغام البنيات اﻷساسية وتلوث اﻷراضي الزراعية وتضع عبئا لا يطاق على نظم الصحة والرفاه الاجتماعي.
    No puedo soportar el sólo pensar en ello... Open Subtitles و هو الامر الذي لا يطاق بالنسبة لي حتى التفكير فيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus