"يكون التعليم الابتدائي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la educación primaria
        
    • la instrucción elemental
        
    • la enseñanza primaria sea
        
    Tomó nota asimismo de que el Estado había decretado que la educación primaria obligatoria de las niñas sería gratuita. UN وأحاطت اللجنة كذلك علما بأن الدولة قد قررت أن يكون التعليم الابتدائي الإلزامي للفتيات مجانيا.
    Para los niños con dificultades de desarrollo, la educación primaria es obligatoria desde el séptimo hasta el décimo quinto año de su vida. UN وبالنسبة للأطفال ذوي الإعاقات في النمو، يكون التعليم الابتدائي إلزاميا ابتداء من سن السابعة حتى سن 15 من العمر.
    h) la educación primaria deberá ser obligatoria y gratuita; UN - يجب أن يكون التعليم الابتدائي الزاميا ومجانا.
    Esos costos pueden tener distintas denominaciones, por ejemplo, tasas de usuario, gastos de matrícula o cotización para el mantenimiento del centro docente, pero, aparte del nombre que tengan, tienen por consecuencia eludir la obligación explícita de derechos humanos de que la educación primaria debe ser gratuita. UN وقد تسمى هذه الرسوم بأسماء مختلفة، من جملتها، أعباء المستفيد، أو رسوم التسجيل، أو ضريبة صيانة المدرسة، ومهما تكن التسمية التي تحملها فإنها تفضي إلى مناهضة علنية لقصد قانون حقوق الإنسان الصريح الذي يوجب أن يكون التعليم الابتدائي مجانياً.
    La Declaración Universal de Derechos Humanos establece que toda persona tiene derecho a la educación, que la educación debe ser gratuita, al menos en lo concerniente a la instrucción elemental y fundamental, y que la instrucción elemental será obligatoria. UN وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن لكل شخص الحق في التعلم، ويجب أن يكون التعليم في مراحله الأولى والأساسية على الأقل بالمجان، وأن يكون التعليم الابتدائي إلزامياً.
    Cabe decir que se trata de una situación de semiautonomía en la que los padres participan aportando una modesta contribución fijada por la ley sin que la enseñanza primaria sea por tanto obligatoria. UN ويمكن القول إننا بإزاء حالة من الاستقلال شبه الذاتي حيث يشارك اﻵباء بتقديم مساهمة متواضعة يحددها القانون من غير أن يكون التعليم الابتدائي إجبارياً.
    46. Los tratados internacionales de derechos humanos disponen explícitamente que la educación primaria ha de ser obligatoria y gratuita. UN 46- والصيغة الصريحة لمعاهدات حقوق الإنسان الدولية تشـترط أن يكون التعليم الابتدائي إلزامياً ومجانياً.
    la educación primaria deberá ser gratuita, y los servicios de salud y los subsidios de vivienda han de garantizarse a los sectores menos protegidos. UN وينبغي أن يكون التعليم الابتدائي مجانياً، كما ينبغي ضمان توفير الخدمات الصحية وإعانات الإسكان لأشد قطاعات السكان حرماناً.
    la educación primaria deberá ser gratuita, y los servicios de salud y los subsidios de vivienda han de garantizarse a los sectores menos protegidos. UN وينبغي أن يكون التعليم الابتدائي مجانياً كما ينبغي ضمان حصول أقل القطاعات تمتعاً بالحماية على الخدمات الصحية وإعانات السكن.
    En algunos casos, los Estados deben proporcionar el acceso gratuito; por ejemplo, la educación primaria debe ser obligatoria y estar exenta de costos directos e indirectos. UN وفي بعض الحالات، يجب أن توفر الدول إمكانية الحصول على هذه الخدمات بالمجان؛ ومن أمثلة ذلك، يجب أن يكون التعليم الابتدائي إلزامياً ودون أي تكاليف مباشرة وغير مباشرة.
    49. Aunque el derecho internacional exige que la educación primaria sea gratuita, la educación no puede estar exenta de costos, ni en teoría ni en la práctica. UN 49- وفي حين أن القانون الدولي يقضي بأن يكون التعليم الابتدائي مجانياً، لا يمكن أن يكون التعليم بدون أية تكلفة على الإطلاق من الناحية النظرية أو في التطبيق العملي.
    334. La Carta de los Derechos Humanos y de las Minorías y de las Libertades de los Ciudadanos también garantiza ese derecho y establece que la educación primaria debe ser obligatoria y que los Estados miembros están obligados a velar por que la educación primaria sea gratuita. UN 334- كما يكفل ميثاق حقوق الإنسان وحقوق الأقليات والحريات المدنية هذا الحق ويشترط أن يكون التعليم الابتدائي إلزاميا وأنه يتوجب على الدول الأعضاء تأمين التعليم الابتدائي المجاني.
    a) Vele por que la educación primaria sea gratuita y obligatoria para todos los niños, según lo dispuesto en la Constitución y en la Ley de los derechos del niño; UN (أ) الحرص على أن يكون التعليم الابتدائي مجانياً وإلزامياً لجميع الأطفال، وفقاً لما ينصّ عليه الدستور وقانون حقوق الطفل؛
    a) Velar por que la educación primaria sea gratuita y accesible a todos los niños, teniendo en cuenta el Marco de Acción de Dakar (2000); UN (أ) تكفل أن يكون التعليم الابتدائي مجانياً ومتاحاً لجميع الأطفال، آخذة في اعتبارها إطار عمل داكار (2001)؛
    a) Vele por que la educación primaria sea obligatoria, gratuita a todos los efectos y accesible a todos los niños de manera equitativa; UN (أ) أن تكفل أن يكون التعليم الابتدائي إلزامياً وخالياً من جميع التكاليف ومتاحاً بإنصاف لجميع الأطفال؛
    El objetivo de la educación primaria universal no hacía referencia explícita al requisito en materia de derechos humanos de que la educación primaria fuera gratuita y no discriminatoria, lo que puso en riesgo de exclusión a personas pobres, niñas, migrantes, indígenas y personas con discapacidad, entre otros grupos. UN فلم يشر صراحة الهدف المتمثل في تعميم التعليم الابتدائي إلى الشرط المتعلق بحقوق الإنسان القاضي بأن يكون التعليم الابتدائي مجانيا ومن دون تمييز أو احتمال استبعاد الفقراء أو البنات أو المهاجرين أو أبناء الشعوب الأصلية أو الأشخاص ذوي الإعاقة، على سبيل المثال لا الحصر.
    134.152 Considerar la posibilidad de adoptar disposiciones legales encaminadas a asegurar que la educación primaria sea gratuita y obligatoria para todos los niños sin discriminación alguna (Egipto); UN 134-152 النظر في اعتماد أحكام قانونية تكفل أن يكون التعليم الابتدائي مجانياً وإلزامياً لجميع الأطفال دون تمييز (مصر)؛
    32. Sírvanse explicar en qué medida la educación primaria es obligatoria y gratuita para todas las personas que estén bajo la jurisdicción del Estado Parte. ¿La educación gratuita y obligatoria se garantiza sólo a los ciudadanos tal como parece sugerir la Ley Nº 1 de 1965? UN 32- يرجى بيان إلى أي مدى يكون التعليم الابتدائي إلزاميا ومجانيا لجميع الأشخاص الخاضعين لولاية الدولة الطرف. وهل هذا التعليم الإلزامي والمجاني مقصور على المواطنين دون غيرهم، كما يتبدى ذلك من قانون التعليم رقم 1 لسنة 1965؟
    b) Vele por que la educación primaria no entrañe costos directos u ocultos y sea obligatoria, y que todos los niños tengan acceso a la enseñanza obligatoria; UN (ب) ضمان أن يكون التعليم الابتدائي خالياً من التكاليف المباشرة وغير المباشرة ويكون مُلزماً، وأن يتم التحاق جميع الأطفال بالتعليم الإلزامي؛
    b) Vele por que la educación primaria no entrañe costos directos u ocultos y sea obligatoria y por que todos los niños tengan acceso a la enseñanza obligatoria; UN (ب) ضمان أن يكون التعليم الابتدائي خالياً من التكاليف المباشرة وغير المباشرة وأن يكون مُلزماً، وأن يتم التحاق جميع الأطفال بالتعليم الإلزامي؛
    Por ejemplo, en el artículo 26 de la Declaración Universal de Derechos Humanos4 se afirma que " toda persona tiene derecho a la educación " y que " la instrucción elemental será gratuita " . UN وعلى سبيل المثال، فالمادة 26 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان(4) تنص على أن " لكل شخص حق في التعلم " وعلى أن " يكون التعليم الابتدائي إلزاميا " .
    Los tratados ratificados por Colombia, junto con la legislación nacional, confirman la obligación de que la enseñanza primaria sea gratuita y obligatoria. UN وتؤكد المعاهدات المصدق عليها من قِبل كولومبيا، مع التشريعات الوطنية، الالتزام بأن يكون التعليم الابتدائي مجانيا وإلزاميا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus