"يمكن تصنيف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pueden clasificarse
        
    • puede clasificarse
        
    • pueden agruparse
        
    • se pueden clasificar
        
    • pueden dividirse
        
    • podrían clasificarse
        
    • puede considerarse
        
    • podría clasificarse
        
    • pueden considerarse
        
    • puede ser clasificado
        
    • puede situarse
        
    • puede dividirse
        
    • cabe clasificar
        
    • se pueden agrupar
        
    • podrían desglosarse
        
    A la luz del artículo 21 y otras disposiciones pertinentes de la Convención, las funciones del MM pueden clasificarse en tres categorías generales: UN وبالاستناد الى أحكام المادة ١٢ وغيرها من أحكام الاتفاقية ذات الصلة، يمكن تصنيف دور اﻵلية العالمية تحت ثلاث فئات عامة:
    Algunas variables, además, pueden clasificarse por productos; es decir, según los tipos de bienes o servicios producidos. UN وفضلا عن هذا يمكن تصنيف بعض المتغيرات حسب المنتجات، أي وفق أنواع السلع أو الخدمات المنتجة.
    El actual enfoque de previsión de los costos significa que esta recomendación no puede clasificarse como aplicada plenamente. UN على ضوء النهج المتّبع حاليا للتنبؤ بالتكاليف، لا يمكن تصنيف هذه التوصية كتوصية منفّذة بالكامل.
    Como se indica en el gráfico VII, dichas cuestiones pueden agruparse en varias categorías. UN وكما هو مبين في الشكل السابع، يمكن تصنيف هذه الشواغل إلى فئات مختلفة.
    Los delitos relacionados con la violencia contra las mujeres se pueden clasificar de la siguiente manera: UN يمكن تصنيف الجرائم المتعلقة بالعنف ضد المرأة إلى ما يلي:
    Por lo que se refiere a este indicador, pueden dividirse las Partes en varios grupos. UN وفي ما يتعلق بهذا المؤشر، يمكن تصنيف الأطراف إلى مجموعات عديدة.
    Como se indica en los párrafos 24 a 33 de la resolución, las tareas que tiene asignadas el sistema de las Naciones Unidas pueden clasificarse en siete grandes categorías, a saber: UN وعلى النحو المبين في الفقرات من 24 إلى 33 من ذلك القرار، يمكن تصنيف المهام المحددة من أجل منظومة الأمم المتحدة ضمن سبع فئات عامة هي:
    Las políticas relacionadas con la mujer pueden clasificarse como sigue: UN يمكن تصنيف السياسات المتعلقة بالمرأة ضمن الفئات التالية:
    Con el fin de aclarar la cuestión, esas existencias pueden clasificarse de la siguiente manera: UN ولغرض التوضيح يمكن تصنيف هذه المخزونات على النحو التالي:
    Los procedimientos disponibles pueden clasificarse en procedimientos legislativos e institucionales. UN يمكن تصنيف التدابير المتخذة إلى تشريعية ومؤسسية كالتالي:
    Las decisiones pueden clasificarse con arreglo a su carácter vinculante o voluntario. UN يمكن تصنيف القرارات وفقاً لطابعها الإلزامي أو الطوعي.
    19. En general las obligaciones de derechos humanos de los Estados pueden clasificarse como obligaciones de respetar, proteger y cumplir. UN 19- وعموماً يمكن تصنيف التزامات الدول في مجال حقوق الإنسان إلى التزامات الاحترام والتزامات الحماية والتزامات الإنفاذ.
    Pero la mutilación genital femenina puede clasificarse ampliamente en cuatro grupos: UN لكنه يمكن تصنيف عملية تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في أربع فئات عامة:
    Movilidad: El paratión puede clasificarse entre ligeramente móvil e inmóvil. UN الحركية: يمكن تصنيف الباراثيون كمادة متحركة بدرجة طفيفة أو غير متحركة.
    80. En Inglaterra y Gales, los delitos penales pueden agruparse en tres categorías. UN 80- يمكن تصنيف الجرائم الجنائية في إنكلترا وويلز في ثلاث فئات.
    58. Los delitos penales pueden agruparse en tres categorías. UN ٨٥- يمكن تصنيف الجرائم الجنائية في ثلاث فئات.
    Las medidas relevantes dentro de las políticas agrícola y ganadera se pueden clasificar en tres grupos: UN ٨٢- يمكن تصنيف التدابير الرئيسية المعتمدة في اطار سياسات الزراعة وتربية المواشي في ثلاث مجموعات:
    A partir de 1814, las Islas Faroe se pueden clasificar como colonia o protectorado de ultramar bajo el Rey de Dinamarca. No se han considerado parte integrante del Reino de Dinamarca. UN وبعد عام 1814، يمكن تصنيف جزر فارو بأنها مستعمرة خارجية أو محمية تحت راية ملك الدانمرك، ولم تكن الجزر تعتبر جزءا من مملكة الدانمرك.
    Aplicando un enfoque sistémico las características naturales pueden dividirse en tres categorías: variables de insumo, variables de producto y variables de sistema. UN وإذا اتُّبع نهج الشبكة، يمكن تصنيف الخصائص الطبيعية في ثلاث فئات هي: متغيرات المدخلات، ومتغيرات المخرجات، ومتغيرات الشبكة.
    Esas subresponsabilidades podrían clasificarse luego en categorías de conducta empresarial: " esencial " , " esperada " o " deseable " . UN وعليه يمكن تصنيف هذه المسؤوليات الفرعية إلى ما هو " أساسي " و " متوقع " و " مستحب " في سلوك كيانات الأعمال.
    No comparte la opinión de que la negativa de un Estado a aceptar ayuda internacional puede considerarse un " hecho internacionalmente ilícito " si esa negativa pone en peligro los derechos de las víctimas del desastre. UN وقال إن الوفد لا يشاطر الرأي القائل بأنه يمكن تصنيف رفض الدول قبول العون الدولي على أنه " فعل غير مشروع دوليا " ، إذا نتج عنه إضرار بحقوق ضحايا الكارثة.
    5. Con el fin de facilitar y mejorar la evaluación de los informes de seguimiento recibidos, la información proporcionada por los Estados miembros en relación con cada una de las recomendaciones mencionadas en las observaciones finales, y respecto de la cual se haya solicitado al Estado parte en cuestión que aporte información de seguimiento en el plazo de un año, podría clasificarse de acuerdo con las siguientes categorías: UN 5- بغية تيسير تقييم ما يرد من تقارير عن المتابعة وتعزيز ذلك التقييم، يمكن تصنيف المعلومات المقدمة من الدول الأطراف بخصوص كل توصية من التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية، والتي طُلِب من الدولة الطـرف أن تقدم معلومات بشأن متابعتها في غضون سنة، حسب الفئات التالية:
    86. Por consiguiente, gran variedad de productos con características divergentes pueden considerarse inocuos para el medio ambiente, a condición de que se entienda lo siguiente: UN ٦٨- وهكذا يمكن تصنيف طائفة من المنتجات ذات الخصائص البيئية المختلفة بأنها من المنتجات الملائمة للبيئة، شريطة مراعاة التحذيرات التالية:
    Otra dificultad es la referente a si un buque puede ser clasificado como un desecho, y en qué momento puede ser definido como tal. UN وتتعلق إحدى الصعوبات الأخرى بما إذا كان يمكن تصنيف سفينة من السفن كنفاية، وفي أي وقت يمكن تعريفها بأنها نفاية.
    Presidente Yoweri Museveni. El papel del Presidente Museveni en la explotación de los recursos naturales de la República Democrática del Congo y la continuación de la guerra puede situarse en los siguientes niveles: su política frente a los movimientos rebeldes, su actitud hacia el ejército y la protección facilitada a las actividades ilícitas y sus responsables. UN 201- الرئيس يويري موسيفينـي - يمكن تصنيف دور الرئيس يويري موسيفينـي في استغلال الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية وإدامة الحرب فيها على المستويين التاليين: سياسته تجاه حركات الثوار وطريقة تعامله مع الجيش، والحماية التي جرى توفيرها للأنشطة غير الشرعية ولمن قام بها.
    71. La adquisición de bienes y servicios en el marco del proyecto del SIIG puede dividirse en dos grandes grupos: UN ٧١ - يمكن تصنيف شراء السلع والخدمات فيما يتعلق بمشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل تصنيفا عاما كما يلي:
    Para los fines de un esbozo de presupuesto, cabe clasificar las tareas de la secretaría con arreglo a dos categorías amplias de funciones: UN وﻷغراض وضع مخطط للميزانية، يمكن تصنيف مهام اﻷمانة ضمن مجموعتين وظيفيتين واسعتين:
    2. Los estudios dirigidos a la posible prolongación de la vida útil de munición vencida se pueden agrupar en: UN 2- يمكن تصنيف الدراسات التي أجريت بهدف الإطالة الممكنة لفترة صلاحية الذخائر القديمة، على النحو التالي:
    De esta manera se pretende averiguar, entre otras cosas, en qué medida podrían desglosarse los datos reunidos mediante las diversas encuestas, a fin de no incurrir en motivos de discriminación prohibidos. UN وتلتمس هذه العملية، في جملة أمور، النظر في معرفة إلى أي مدى يمكن تصنيف البيانات التي جمعت عن طريق الدراسات الاستقصائية الحالية من أجل التصدي لأسباب التمييز المحظورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus